• Пожаловаться

Дадли Поуп: Лейтенант Рэймидж

Здесь есть возможность читать онлайн «Дадли Поуп: Лейтенант Рэймидж» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Лейтенант Рэймидж: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лейтенант Рэймидж»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первая книга о Николасе Рэймидже. Молодой третий лейтенант Рэймидж несет службу на Средиземном море под командованием адмирала Нельсона. Ему впервые поручают командование кораблём.

Дадли Поуп: другие книги автора


Кто написал Лейтенант Рэймидж? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лейтенант Рэймидж — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лейтенант Рэймидж», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зная, что коммодор, по словам Пробуса, по крайней мере, знает о размерах повреждений, Рэймидж попытался настоять, но Лэйдман ничего не ответил.

— Сэр… — это подошел Саутвик.

В голосе его слышалось беспокойство. И неудивительно: до «Диадемы» не более ста ярдов, прямо по правой скуле, а он тут размечтался. Стоит думать, что все до последней подзорные трубы на эскадре направлены на него. Что же, пусть смотрят: и его, и Лэйдмана, скорее всего отправят домой на одном корабле, так что будет еще возможность на них полюбоваться.

— Приготовиться на шкотах, мистер Саутвик…

Корма «Диадемы» стремительно увеличивалась в размерах.

— Шкоты в корму, мистер Саутвик! Квартирмейстер — привестись к ветру!

«Кэтлин» проскользнула под громадным кормовым подзором «Диадемы» и направилась к берегу. Под воздействием встречного ветра с наветренной стороны на бак полетели брызги.

— Мистер Саутвик, подтянуть топенанты, людей ко всем шкотам, и следите, чтобы фалы ходили свободно.

Рэймидж намеренно не смотрел на «Диадему», пока они проходили мимо нее. Заметив это, Джексон тихо сказал:

— Коммодор наблюдает за нами, сэр. С ним несколько гражданских.

— Прекрасно, Джексон.

Пусть коммодор видит, что «Кэтлин» лишилась стеньги, а из пушек левого борта уцелели только две. Рэймидж оставил на правом борту все пять карронад — перегруз помогал компенсировать крен с наветра.

— Вы готовы, мистер Саутвик?

— Так точно, сэр.

— Квартирмейстер, встать левентик!

Остается надеяться, что этот парень не довернет румпель слишком быстро, уводя корабль на другой галс. Нет, он все сделал правильно: пузо у передних парусов и грота исчезло, шкаторины кливера и стакселя задрожали. Рэймидж инстинктивно попытался найти взором флюгер с клотика мачты, но спохватился, что тот, должно быть, плавает в море где-нибудь в окрестностях Тур-Руж.

Вот заполоскали все паруса, и матросы засуетились у шкотов. Рэймидж резко взмахнул правой рукой — знак, которого ждали моряки у фалов.

Словно составляя собой единый парус, кливер, стаксель и грот одновременно заскользили вниз.

Как только кливер и стаксель достигли низа, моряки навалились на их хлопающие полотнища и закрепили сезнями. Огромный грот вместе с гафелем съехал вниз, матросы забегали вдоль гика, укладывая парус и крепя его.

Но около дюжины моряков все еще стояли на баке, не сводя глаз с Рэймиджа. Тот ждал Джексона, перегнувшегося через планширь штирборта.

— Около одного узла, сэр..

Рэймидж поднял левую руку на уровне груди, заметив, как напряглись матросы на баке.

— Почти остановилась, сэр… Встала… Пошла назад.

Рэймидж резко отвел руку в сторону, люди на баке пробудились к жизни. Якорь плюхнулся в воду. Снос назад исключал возможность запутать якорный канат. Несколько мгновений спустя Рэймидж почувствовал принесенный на ют ветром слабый запах паленого — из-за трения каната.

— Коммодор сигналит, — доложил Джексон, и, заглянув в книгу сигналов, добавил, — позывные — наши и «Белетты». Приказ капитанам прибыть с рапортом.

Подошел Лэйдман:

— Нам пора отправляться, юноша — не так часто приходится рапортовать о потере своего корабля.

— Не знаю, сэр, — невозмутимо ответил Рэймидж, — мне пришлось сделать это всего дня три или четыре назад.

— Правда? И что это был за корабль.

— «Сибилла», сэр.

— Но это же фрегат!

— Знаю, сэр. Но я был старшим по званию из оставшихся в живых.

— И что дальше?

— Капитан Краучер отдал меня под трибунал.

— Краучер? Ах, да, из эскадры адмирала Годдарда. И каков вердикт?

— Не знаю, сэр — заседание трибунала было прервано прибытием коммодора. Потом меня назначили на «Кэтлин» и послали за вами.

— Ну что же, выглядит не так плохо. Но… Конечно! — воскликнул Лэйдман, — вы же сын старины Пали-Без-Передышки, так что адмирал Годдард…

— Именно, сэр.

— Что именно? — вскинулся Лэйдман. — Не приписывайте мне то, чего я не говорил.

Поблизости стоял Саутвик, и Рэймидж, понявший вдруг, что оказавшись замешанным в дело Лэйдмана, он сразу стал для капитана опаснее корабля, зараженного чумой, воспользовался возможностью и повернулся к штурману.

— Шлюпка готова, сэр, — доложил Саутвик.

Рэймидж снова повернулся к Лэйдману и повторил ему сказанное штурманом.

Садясь в шлюпку, чтобы отправиться на «Диадему», он осознал, что состояние возбуждения, в котором он пребывал, сам того не замечая, и которое позволяло ему быть бодрым и деятельным в течение последних двадцати четырех часов несмотря на недостаток сна и пищи, исчезло. Лейтенант чувствовал себя ужасно усталым и подавленным, вплоть до того, что операция по спасению «Белетты», происходившая всего лишь утром, приобрела отсвет некоей нереальности, будто на самом деле ничего и не было. Впечатление было такое, что это просто чей-то красочный рассказ, услышанный им несколько месяцев назад. Дело «Сибиллы» тоже казалось полузабытым сном.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лейтенант Рэймидж»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лейтенант Рэймидж» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лейтенант Рэймидж»

Обсуждение, отзывы о книге «Лейтенант Рэймидж» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.