• Пожаловаться

Валентина Кузнецова: Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентина Кузнецова: Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2007, ISBN: 978-5-87507-279-6, издательство: Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, категория: Религиоведение / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Валентина Кузнецова Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий
  • Название:
    Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий
  • Автор:
  • Издательство:
    Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
  • Жанр:
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-87507-279-6
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия. Автор нескольких научных комментариев к текстам Нового Завета. С 2010 года член Правления РБО. В комментариях автор опирается на современные исследования по библеистике, Новому Завету и древней истории. Выдержанные в трезвом научном духе, комментарии В. Н. Кузнецовой внеконфессиональны.

Валентина Кузнецова: другие книги автора


Кто написал Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ст. 14 – Пусть все у вас делается с любовью!– Как уже говорилось, главной причиной всех бед коринфской церкви был недостаток любви. Любовь к братьям означает и любовь к Богу.

Ст. 15 – И вот о чем прошу вас, братья: вы знаете домашних Стефанаса, они первыми в Ахайе поверили в Христа и отдали себя на служение святому народу Божьему– О Стефанасесм. 1.16. Домашних Стефанаса– дословно: «дом Стефанаса». Ахайя– римская провинция, с 26 г. н. э. Коринф был ее столицей. Они первыми в Ахайе поверили в Христа– дословно: «начаток Ахайи» (ср. 15.20, 23). Хотя из Деяний апостолов известно, что Павел обратил в христианство несколько человек в Афинах (17.34), здесь он называет Стефанаса и его домашних «начатком Ахайи», то есть первыми христианами в Греции. Вероятно, главным для апостола является не то, кто раньше всех в Греции обратился в христианство, но благодаря кому оно стало активно распространяться. Отдали себя на служение святому народу Божьему– Это, вероятно, значит, что они посвятили себя делу распространения веры и заботе о братьях. Возможно, в доме Стефанаса собиралась церковь. Святому народу Божьему– буквально: «святым»; см. коммент. на 1.2.

Ст. 16 – Я хочу, чтобы и вы отдали себя в подчинение таким людям, как они, и всякому, кто вместе с нами трудится не покладая рук– Апостол всегда призывает христиан относиться к своим лидерам с глубоким уважением и любовью. Поскольку они отдали себя служению Христу и Его Церкви, коринфским христианам следует подражать им и признавать их авторитет. Ср. Гал 6.6; 1 Фес 5.12-13. Тема взаимной любви, уважения и служения друг другу очень важна для апостола.

Ст. 17-18 – И я очень рад тому, что Стефанас, Фортунат и Ахаик прибыли сюда. Они мне заменяют вас– Вероятно, эти люди привезли с собой в Эфес письмо из Коринфа. Нам ничего не известно о Фортунате и Ахаике. Они, вероятно, вольноотпущенники, потому что носят традиционные для рабов имена (Фортунат – по латыни значит «удачливый», а Ахаик – «ахеец, уроженец Ахайи»). Павел очень рад их прибытию, потому что они представляют коринфскую церковь, по которой он очень соскучился. Они подняли мой дух, как поднимали и ваш– Их прибытие сняло с души Павла тяжесть и придало ему новые силы. Цените же таких людей!– И снова Павел призывает своих читателей относиться к лидерам с уважением и любовью, ценить их.

Ст. 19 – Вам передают привет церкви Азии– Эфес был столицей римской провинции Азия. Кроме того, другие церкви, основанные Павлом и его соратниками по всей провинции (Деян 19.10, 26), присоединяются к этим приветам. Аквила с Приской и церковь, что собирается у них дома, горячо приветствуют вас в Господе – Аквила– это, вероятно, не имя, но прозвище, так как по латыни оно означает «орел». Прискав Деяниях апостолов названа уменьшительным именем Прискилла (Деян 18.2, 26). Аквила и Приска были семейной парой, вероятно, это евреи-вольноотпущенники, жившие некогда в Риме. После указа императора Клавдия (54 г.), изгнавшего в 49 г. евреев из Рима, они переселились в Коринф, где и встретились с Павлом. Вероятно, Павел какое-то время жил в их доме (см. Деян 18.1-3). Затем мы встречаем эту пару в Эфесе, где они познакомились с Аполлосом, перед тем как он отправился в Ахайю (Деян 18.26-27). После смерти Клавдия они возвратились в Рим (см. Рим 16.3). В то время как Павел писал это письмо, они были с ним в Эфесе и рисковали из-за него собственной жизнью (Рим 16.4). Церковь, что собирается у них дома– Приска и Аквила были зажиточными людьми, у них был достаточно большой дом, куда христиане собирались для богослужения. См. также коммент. на 11.21.

Ст. 20 – Вас приветствуют все братья– Вероятно, это все христиане Азии, которых знает Павел. Приветствуйте друг друга святым поцелуем!– Поцелуй был не только знаком приветствия, но и означал мир, любовь и уважение как у евреев, так и у язычников. Христиане тоже целовали друг друга во время богослужения, вот почему Павел называет его святым, это должно подчеркивать и его торжественность, и взаимную любовь христиан, ставших святым народом Божьим. Вероятно, во время чтения этих заключительных строк письма христиане обменивались таким поцелуем. См. также 1 Фес 5.26; 2 Кор 13.12; Рим 16.16; 1 Петр 5.14.

Ст. 21 – А теперь пишу собственноручно: Привет от Павла– Известно, что апостол обычно диктовал свои письма. Рим 16.22 даже сообщает нам, что имя одного из секретарей Павла было Тертий. Подобная практика была широко распространена в древности. Кстати, сменой секретарей иногда объясняют разницу в стиле и словаре в письмах одного и того же автора. Обычно автор из вежливости приписывал в конце письма пару строк собственноручно. Иногда это было благословение, но автор мог также вкратце повторить содержание письма (см., например, Гал 6.11-18). Собственноручно написанными строками Павел также подтверждал подлинность письма, потому что иногда появлялись подложные письма, написанные якобы им (см. 2 Фес 2.2).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий»

Обсуждение, отзывы о книге «Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.