• Пожаловаться

Валентина Кузнецова: Евангелие от Луки. Комментарий

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентина Кузнецова: Евангелие от Луки. Комментарий» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2004, ISBN: 5-87507-267-9, издательство: Фонд имени Александра Меня. Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, категория: Религиоведение / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Валентина Кузнецова Евангелие от Луки. Комментарий
  • Название:
    Евангелие от Луки. Комментарий
  • Автор:
  • Издательство:
    Фонд имени Александра Меня. Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
  • Жанр:
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-87507-267-9
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Евангелие от Луки. Комментарий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Евангелие от Луки. Комментарий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия. Автор нескольких научных комментариев к текстам Нового Завета. С 2010 года член Правления РБО. В комментариях автор опирается на современные исследования по библеистике, Новому Завету и древней истории. Выдержанные в трезвом научном духе, комментарии В. Н. Кузнецовой внеконфессиональны.

Валентина Кузнецова: другие книги автора


Кто написал Евангелие от Луки. Комментарий? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Евангелие от Луки. Комментарий — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Евангелие от Луки. Комментарий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ст. 36 –Ангел указывает ей на знак, долженствующий укрепить ее веру: это беременность престарелой бесплодной Елизаветы. Здесь мы впервые узнаем, что Мария и Елизавета – родственницы, хотя степень их родства неизвестна. В народной традиции их чаще всего называют двоюродными сестрами, но подтвердить или опровергнуть это невозможно. Так как Елизавета происходит из рода Аарона, Мария, вероятно, тоже. Это также значит, что Иоанн и Иисус состоят в родстве (но см. Ин 1.31, где Иоанн утверждает, что он не знал Иисуса).

Ст. 37 – Для Бога нет ничего невозможного –эти слова так часто употреблялись в Священном Писании, что стали пословичным выражением (см., например, Быт 18.14, а также Иов 42.2; Зах 8.6; Мк 10.27). Бог всемогущ и может творить бытие из ничего (см. Рим 4.17).

Ст. 38Я во власти Господа –дословно: «Я служанка (или рабыня) Господа». Эти слова тоже часто звучали в Священном Писании. Так, например, сказала бесплодная Анна в ответ на весть о том, что она родит пророка Самуила (1 Цар 1.11; см. также Лк 1.48). Говоря о себе как о рабыне или служанке Господа, Мария говорит о своей малости и незначительности перед Богом и о готовности исполнить волю Господина. Пусть будет так, как ты сказал –ее ответ прост и короток. В нем нет рабского страха, но открытая, чистосердечная готовность служения, признание своей малости и недостоинства. Ср. «Пусть исполнится Твоя воля!» (Мф 6.10). Нельзя лучше выразить веру, чем это сделала она. Мария принимает волю Бога, выражает готовность стать орудием Его целей и замыслов, она полностью открыта Ему, она ответила согласием от имени человечества. Таким образом Мария исповедовала свою веру и стала образцом для всех христиан.

На этом миссия Гавриила закончена, и он покидает Марию.

1.39-56ПОСЕЩЕНИЕ МАРИЕЙ ЕЛИЗАВЕТЫ

39 Сразу после этого Мариам поспешно отправилась в город, расположенный в горной Иудее. 40 Она пришла в дом Захарии и поздоровалась с Елизаветой. 41 Когда Елизавета услышала от Марии слова приветствия, ребенок зашевелился в ней и Елизавета исполнилась Святого Духа. 42 Она воскликнула громким голосом:

— Благословеннейшая из женщин!

Господь благословил твое дитя!

43 Кто я такая, что ко мне пришла мать моего Господа? 44 В тот миг, когда твой голос коснулся моего слуха, ребенок во мне запрыгал от радости. 45 Счастлива та, которая поверила, что исполнится сказанное ей Господом!

46 И Мариам сказала:

47 — Прославляет душа моя Господа,

и дух ликует и радуется Богу,

Спасителю моему,

48 ибо Он обратил Свой взор на меня,

малую и неприметную;

отныне будут называть меня счастливою

все поколения людей,

49 ибо свершил для меня великое Сильный –

свято имя Его!

50 Он проявляет милость Свою из рода в род

ко всем, кто чтит Его.

51 Простер Он мощную руку Свою –

и рассеял гордых

со всеми замыслами их.

52 Властителей свергнул с тронов

и возвысил униженных,

53 голодных одарил добром,

а богатых отправил ни с чем.

54 Пришел на помощь Израилю,

служителю Своему,

вспомнив о милости,

55 обещанной нашим праотцам,

Аврааму и потомкам его навеки.

56 Мариам пробыла у Елизаветы около трех месяцев и затем вернулась домой.

46Мариам – в некоторых рукописях: «Мария»; в некоторых древних переводах и святоотеческих текстах: «Елизавета».

41Быт 25.22 (LXX) 42Суд 5.24; Втор 28.4 46-551 Цар 2.1-10 481 Цар 1.11 49Пс 111 (110).9 50Пс 103 (102).13, 17 51Пс 89.10 (88.11); 2 Цар 22.28 52Иов 5.11; 12.19 531 Цар 2.5; Пс 107 (106).9 54Пс 98 (97).3; Ис 41.8 55Мих 7.20; Быт 17.7; 22.17

Ст. 39-40 –Если до этого повествования о прекрасной и таинственной судьбе двух женщин шли параллельно, не пересекаясь, теперь они наконец соединились. Мария, узнав о беременности своей родственницы, спешит к ней, чтобы поздравить ее. Сразу после этого Мариам поспешно отправилась –дословно: «Встав, Мариам в те дни с великой поспешностью отправилась». «Встав» – это избыточное слово (в греческом языке причастие), передающее поспешность действия. Здесь присутствует мотив не только торопливости и усердия, но и радостного желания. В те времена женщина вряд ли могла путешествовать в одиночку, тем более на такое большое расстояние, из Галилеи в Иудею, занимавшее три или четыре дня, но евангелиста интересует только Мария, и он опускает всякие подробности. В город, расположенный в горной Иудее –из этого стиха мы узнаем, что Захария и Елизавета жили в одном из городов Иудеи, в ее горной части, но более точное местоположение не указано. Поздоровалась –в древности приветствие сопровождалось поцелуем, поэтому греческий глагол буквально значит «поцеловала».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Евангелие от Луки. Комментарий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Евангелие от Луки. Комментарий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Евангелие от Луки. Комментарий»

Обсуждение, отзывы о книге «Евангелие от Луки. Комментарий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.