Константин Богданов - О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Богданов - О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Новое литературное обозрение, Жанр: Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новшества в культуре сопровождаются появлением слов, не только пополняющих собою социальный речевой обиход, но и постепенно меняющих представление общества о самом себе. Как соотносятся в общественном сознании ценности традиции с инокультурным и иноязычным «импортом»? Чем чревато любопытство и остроумие? Почему русский царь пропагандирует латынь, аристократы рассуждают о народности, а академик Б. А. Рыбаков ищет — и находит — в славянском язычестве крокодилов? — на эти и другие вопросы пытается ответить автор книги.

О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

367

ГИМ. Собр. Уварова. № 318. Л. 151.

368

Вомперский В. П. Риторики в России XVII–XVIII вв. М., 1988. С. 70–72; Аннушкин В. И. Первая русская «Риторика» XVII века. М., 1999. С. 79–80.

369

Общее количество русскоязычных рукописей «люллианских сочинений» приближается к восьмидесяти: Горфункель А. X . «Великая наука Раймунда Люллия» и ее читатели // XVIII век. СПб., 1962. Сб. 5. С. 336.

370

Факсимильное издание рукописи: Риторическая рука. Сочинение Стефана Яворского. СПб., 1878. А. С. Курилов датирует перевод Поликарпова временем «не раньше 1711 г.», так как в «Посвящении» перевода И. А. Мусину-Пушкину последний назван сенатором, которым он стал в 1711 году ( Курилов А. С . Литературоведение в России XVIII века. М., 1981. С. 80). О переводчике: Браиловский С. Н . Федор Поликарпович Поликарпов-Орлов, директор Московской типографии // ЖМНП. 1894. № 9-11.

371

Воскресенский Г. Ломоносов и Московская славяно-греко-латинская академия. М., 1891. С. 14; Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. 7. С. 790.

372

Grasshof H. Lomonosov und Gottsched. Gottscheds «Ausfuhrliche Redekunst» und Lomonosovs «Ritorika» // Zeitschrift fur Slawistik. 1961. Bd. VI. Hf. 4. S. 498-507; Маркасова E. В. Представление о фигурах речи в русских риториках XVII — начала XVIII века. Петрозаводск, 2002. С. 28. Особняком к этой традиции сто ят так называемые старообрядческие риторики: Понырко Я. В. Учебники риторики на Выгу // Труды Отдела древнерусской литературы. 1981. XXXVI. Л., 1981. С. 154–162.

373

Ср.: Василенко Т. В . Терминология русских риторик 18 — начала 19 в. (АКД). М, 1999; Рупосова Л. П . Формирование терминологии гуманитарных наук в русском литературном языке. М., 1987; Сергеев В. Н . К истории терминологии изобразительного искусства в русском языке XVII — начала XIX века // Материалы исследования по лексике русского языка XVIII века./Отв. ред. Ю. С. Сорокин. М.; Л., 1965. С. 301–310. Сказанное справедливо и по отношению к философской терминологии: Weiher E. Studien zur philosophischen Terminologie des Kirchenslavischen // Die Welt der Slaven. 1964. Bd. 9. S. 147–175.

374

Биржакова Е. Э., Войнова Л. А., Кутина Л. Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования. Л., 1972; Демьянов В. Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI–XVII вв. Проблемы морфологической адаптации. М., 2001.

375

Stang С. S. La langue du livre «Учение и хитрость ратного строен i я пЪхотных людей. 1647». Une monographie linguistique. Oslo, 1952; Забродченко В. П . Лексика русских повестей первой трети XVIII века (АКД). М, 1956; Кутина Л. Л . «Чужая речь» в книжно-славянском контексте (к вопросу о разговорной функции церковнославянского языка // Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVII века. Л., 1984. С. 63–64.

376

Ludolf H.-W. Grammatica Russica/Ed. В. О. Unbegaun. Oxford, 1959. Praefatio, A/2.

377

См., напр., лингвистический анализ опубликованного С. Котковым дневника участника русского посольства в страны Западной Европы 1697–1699 гг. в: Источники по истории русского языка. М, 1976. С. 205. О смешении книжного и некнижного языка в сфере делопроизводства: Живов В. М. История русского права как лингво-семиотическая проблема // Semiotics and the History of Culture. In Honor of Jurij Lotman. Columbus (Ohio), 1988. P. 74.

378

Успенский Б. А . Языковая ситуация и языковое сознание в Московской Руси: восприятие церковнославянского и русского языка // Византия и Русь (Памяти Веры Дмитриевны Лихачевой. 1937–1981)/Отв. ред. Г. К. Вагнер. М., 1989. С. 206–227.

379

Чернов В. А. Русский язык в 18 веке. Красноярск, 1984. С. 24–30.

380

Карабинов И . Евхаристическая молитва (Анафора). СПб., 1908.

381

Николай Спафарий . Эстетические трактаты. Л., 1978. С. 97, 125.

382

Письма и донесения иезуитов о России конца XVII — начала XVIII века. СПб., 1904. С. 100.

383

См., например, данные опросов о восприятии российскими респондентами образа умного человека. В отличие от американских и финских выборок, в представлении россиян интеллектуальная характеристика личности преимущественно зависит от морально-этической оценки и степени социализации «умного человека». В этом пункте россияне похожи на японцев — ярких представителей так называемого (в терминологии К. Гарднера и Т. Хатча) межличностного и внутриличностного интеллекта: Смирнова Н. Л . Образ умного человека: российское исследование // Российский менталитет: Вопросы психологической теории и практики. М., 1997. С. 112–130.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов»

Обсуждение, отзывы о книге «О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и эк­зотизмов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x