Станислав Иванович Шодуар (1790–1858) — русский нумизмат и библиофил, из старинного баронского рода. Написал на французском языке книгу «Обозрение русских и иностранных денег, которые были в ходу в России со времен весьма удаленных до наших дней» (« Aperçu sur les monnaies russes et sur les monnaies étrangères qui ont en cours en Russie depuis les temps les plus reculés jusqu’à nos jours »). В русском переводе книга выходила несколькими выпусками, с 1836 по 1841 г. — Примеч. ред.
Сейчас название этой арабской монеты обычно произносят как дирхем. — Примеч. ред.
Сигизмунд (Жига) фон Герберштейн (1486–1566) — австрийский дипломат, уроженец Словении, понимавший и русский язык, в своих «Записках о Московии» пользовался как устными сведениями, так и не дошедшими до нас русскими письменными источниками, поэтому его наблюдения достаточно точны. — Примеч. ред.
Западнославянская форма; ср. польское peniądze, «деньги». — Примеч. ред.
Здесь куны и куньи мордки отождествляются. — Примеч. ред.
Петр Николаевич Мрочек-Дроздовский (1848–1919) — русский историк права. — Примеч. ред.
Доныне остается дискуссионным вопрос о том, что представлял собой этот «шиллинг кона» древнефризских «Законов» (ок. 1300) провинции Рюстринген. Иногда фризское слово cona сближают с романскими и германскими обозначениями «монеты» (ср. англ . сoin). Однако некоторые современные ученые на Западе доказывают, что это именно древнеславянское заимствование, связанное с системой меховых денег, отсюда, например, шведское cunas и нидерландское kunne ( Нofstra Тette. Westgermanische’ Lehnwörter im Ostseefinnischen und eine Bemerkung zur van afries. «cona» \\ Miscellanea Frisica. Assen, 1984. S. 40–45). — Примеч. ред.
Речь идет о так называемом «Русском Музеуме» — обширной коллекции упоминавшегося выше П.П. Свиньина. — Примеч. ред.
Степан Васильевич Руссов (1768–1842) — историк-академик, филолог, поэт, издатель. — Примеч. ред.
С летописной чудью связывают самые разные народы, чаще всего финно-угорские; впрочем, аналогичное слово зафиксировано и в финно-угорских языках для обозначения древнего, «неведомого» населения того или иного края. — Примеч. ред.
Эстонское nahat означает «мех». Таким образом, это слово не противоречит высказанной С. Лесным мысли о том, что система меховых денег существовала в далеком прошлом у различных народов Северной Европы. Славянская этимология слова «ногата» («шкурка с ногами») представляется наиболее логичной, но общий смысл слова получается, по сути, один и тот же, и о направлении заимствования трудно судить без детального, системного исследования. Во всяком случве, в северных русских говорах, особенно в Приполярье и Заполярье, очень много слов, заимствованных из уральских языков (а в них, в свою очередь, много русских заимствований). Языковое взаимодействие — процесс естественный и имевший место всегда. Обостренное (и даже политизированное) внимание к этим явлениям — примета лишь недавнего времени. — Примеч. ред.
С. Лесной цитирует «грамоты» новгородцев соответствующих лет. — Примеч. ред.
«Acâibü'l-mahlûkat» («Acaib ul- mahlukat», «Aja'ib al- makhluqat») — арабск . «Чудеса творения». — Примеч. ред.
Михаил Парфенович Заблоцкий-Десятовский (1816–1858) — русский статистик, исследователь древнерусской системы мер. Его главный труд: «Историческое исследование о ценностях в древней России» (СПб., 1854). — Примеч. ред.
Борис Александрович Романов (1889–1957) — советский историк, профессор Ленинградского университета, специалист по истории Древней Руси. В 1930-е гг. репрессирован, после освобождения из лагеря вернулся к научной работе. Его книга, ныне считающаяся классической (хотя и подвергавшаяся в свое время «партийной критике»), — «Люди и нравы Древней Руси» — вышла в 1947 г. Здесь цитируется работа, посвященная специально денежному обращению: «Деньги и денежное обращение», в кн.: История культуры Древней Руси. Т. 1. М.-Л.: Изд. АН СССР, 1951. С. 385–386. Что касается арабского дирхема, то хотя он, как отмечает С. Лесной, и не фигурирует в финансовой документации Древней Руси, но, по археологическим данным, был в достаточно массовом употреблении и на Руси, и на Западе (клады этих монет, видимо, распространявшихся путем многоступенчатого обмена, находят далеко к северу от рубежей собственно арабского мира). Дореволюционные русские историки на основании этого известного факта иногда сближали и слово «ногата» с арабским накд , «деньги». — Примеч. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу