Андреа Лоренс - Как быстро закончилась ночь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андреа Лоренс - Как быстро закончилась ночь [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как быстро закончилась ночь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как быстро закончилась ночь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Люси Кэмпбелл получает по завещанию в наследство полмиллиарда долларов, которые ей оставила Элис Дрейк. В течение пяти лет девушка ухаживала за старушкой и дружески опекала ее. Племянник Элис, миллионер Оливер Дрейк, уверенный в том, что Люси мошенница, решает употребить все средства, включая судебное разбирательство, чтобы разоблачить ее. Но «мошенница» оказалась очаровательной, умной, искренней и доброй девушкой, и Оливер всерьез ею увлекся. Он совсем уж было решил отозвать судебный иск, когда обстоятельства вновь заставили его усомниться в честности Люси…

Как быстро закончилась ночь [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как быстро закончилась ночь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мало кто об этом знает. Харпер в курсе, она просто не говорит об этом очень часто, потому что боится, что я заставлю ее полоть сорняки. – Оливер засунул свободную руку в карман брюк и медленно прошелся по гравийной дорожке.

– Когда я был совсем маленьким, у моей матери был такой же сад на крыше, и я помогал ухаживать за ним время от времени. Наверное, благодаря ей я увлекся садоводством. После ее смерти мой отец запустил сад. Он не хотел, чтобы кто-нибудь прикасался к тому, что ей принадлежало. Годы спустя, будучи подростком, я решил подняться в сад и прополоть сорняки. Там был такой беспорядок, что я решил, будто никто не заметит, как я там работаю. Но отец все-таки увидел, как я туда поднимаюсь, и решил меня наказать. Я должен был привести в порядок сад моей матери и поддерживать его в безупречном состоянии шесть месяцев. Когда мое наказание закончилось, я понял, что мне очень понравилось возиться в саду.

Я купил эту квартиру отчасти из-за доступа к крыше, – продолжал он. – Вся площадь крыши принадлежит мне. Поскольку мой дом выше большинства близлежащих зданий, сад очень уединенный, хотя вокруг миллионы людей. Предыдущие владельцы держали на крыше только мебель, но я превратил патио в сад, который, как мне кажется, понравился бы моей матери.

Оливер понятия не имел, почему так долго болтает о саде и своей любви к нему. Он никому о нем не рассказывал, но простой вопрос Люси спровоцировал его на откровенность. Он не понимал, почему она оказывает на него такое влияние. Между ними была не просто страсть, а нечто большее. Реальная связь, которую он хотел сохранить, вопреки доводам рассудка.

– А здесь можно где-нибудь присесть? – спросила Люси, наклоняясь, чтобы понюхать большую темно-красную розу.

– Да. По этой тропинке мы выйдем к беседке, где я поставил мебель.

Они прошли по тропинке в окружении кустов роз, гардений и цинний, к увитой виноградом беседке на южной стороне здания. Отсюда открывался лучший вид с крыши, демонстрируя постоянно меняющиеся цвета верхней части Эмпайр-стейт-билдинг. У беседки стоял двойной шезлонг, идеально подходящий для принятия солнечных ванн, отдыха с бокалом вина или виски или работы с ноутбуком.

– Ого! – Улыбаясь, как ребенок, Люси сняла туфли на высоких каблуках и улеглась на шезлонг с приподнятой спинкой. Она слегка подняла платье и пошевелила пальцами ног с накрашенными розовым лаком ноготками. – Это потрясающе. Я жила бы здесь, если бы могла.

Оливер улыбнулся и присел рядом с ней. Укладываясь на шезлонг, она не думала о том, что испачкает дизайнерское платье, и ему это понравилось.

– Я нечасто здесь отдыхаю, – сказал он. – Уход за садом отнимает большую часть моего свободного времени, потому что я все делаю сам. Я выдергиваю сорняки и пересаживаю растения. Обрезаю кусты и поливаю цветы. Работы много, но она отвлекает меня от забот.

Люси вздохнула и, отпив вина, прижалась к его плечу. Оливер почувствовал, как тепло ее тела проникает через ткань его рубашки и согревает кожу. От ощущения близости у него чаще забилось сердце. Внезапно ему захотелось сорвать с шеи галстук-бабочку и усадить Люси себе на колени. Но сегодня вечером он решил не торопиться.

– Подумать только, – сказала Люси, – я считала тебя бессердечным трудоголиком, который в свободную минуту преследует меня.

Оливер рассмеялся, на мгновение отвлекаясь от своих страстных переживаний. Люси говорила все, что у нее на уме, и Оливеру это нравилось. В ее словах не было фальши. Они были искренними и бодрящими, хотя и немного оскорбительными.

– Ну, я бессердечный трудоголик, но у меня куча дел, которыми я занимаюсь в свободную минуту. Я просто предпочитаю проводить время с тобой, потому что я… – Оливер повернулся к ней, его губы почти прижались к ее виску. – Ты мне нравишься, Люси. Больше, чем следует. И я ничего не могу с этим поделать. Я не могу не хотеть тебя.

Удивленная, Люси промолчала. Одно дело – заключать перемирие во время войны за имущество Элис, и совсем другое – выслушивать признание о том, что он хочет ее, пока они сидят на романтическом патио на крыше. Ситуация усложняется. За подобными заявлениями должны последовать действия.

И Люси решила действовать.

Она поставила на стол бокал вина, положила рядом черную сумочку, расшитую бисером, и повернулась к Оливеру. Выражение его лица изменилось, когда он взглянул на нее при свете огоньков на деревьях. Его волевой подбородок казался мягче, а острый взгляд голубых глаз – теплее. Он не просто пытался обуздать желание, поджав губы. Он привел Люси в особенное для него место, где она смогла взглянуть на него другими глазами. То, что она узнала сегодня об Оливере, ей понравилось. Понравилось настолько, что она решила забыть об осторожности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как быстро закончилась ночь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как быстро закончилась ночь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как быстро закончилась ночь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Как быстро закончилась ночь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x