• Пожаловаться

Дебби Мэкомбер: Принц-холостяк

Здесь есть возможность читать онлайн «Дебби Мэкомбер: Принц-холостяк» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1996, ISBN: 5-05-004394-8, издательство: Радуга, категория: Короткие любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Дебби Мэкомбер Принц-холостяк

Принц-холостяк: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принц-холостяк»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В наши дни встреча с самым настоящим наследным принцем кажется несбыточной мечтой. Однако двум юным американкам посчастливилось. Что из этого вышло, вы узнаете, прочитав этот роман.

Дебби Мэкомбер: другие книги автора


Кто написал Принц-холостяк? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Принц-холостяк — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принц-холостяк», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Матушка была уверена, что вы не приехали, потому что я разбила вам сердце, выбрав в мужья Пьетро.

– В общем-то, это недалеко от истины, – живо отреагировал Стефано, загадочно улыбнувшись своему бывшему секретарю. – Ну, что вы хотели мне показать?

– Попросить его закрыть глаза? – спросила Присцилла мужа.

– Наверное, не стоит. – Пьетро поднялся и быстро скрылся за массивными дверями. Когда друг вернулся, Стефано показалось, будто он сходит с ума: не может быть, неужели это не сон?

В комнату вошла Хоуп Джордан. Ее улыбка, точно весеннее солнце, осветила все вокруг.

– Хоуп! – Он выдохнул ее имя как молитву, обращенную к великому божеству.

– Здравствуй, Стефано.

Девушка стала еще прекраснее. Неужели он так быстро смог забыть ее черты? Она была похожа на видение, на чудесный плод его фантазии.

– Ты бы хоть предложил гостье сесть, – укоризненно сказал Пьетро.

– Конечно. Извините…

– Пьетро, тебе не кажется, что нам следует оставить их на несколько минут? – Голос Присциллы донесся до Стефано будто из-за тысячи километров.

– Наверное. Мы… Мы будем ждать вас в розарии, – сказал Пьетро, выходя вслед за женой. Стефано не расслышал друга.

Все его чувства были обращены только к Хоуп.

– Честно говоря, я сомневалась, стоит ли приезжать, – сказала она, и до Стефано вдруг дошло, как она сконфужена.

– Почему? – Он сел напротив нее.

– Я не была уверена, что твои чувства ко мне не изменились.

– Конечно, нет. Мое сердце принадлежит только тебе, и так будет всегда.

Хоуп опустила голову, и он заметил, как она нервно покусывает нижнюю губу.

– Ты не давал о себе знать. Даже после соглашения о военно-воздушной базе. Я бы никогда не приехала в Сан-Лоренцо, если бы не Пьетро и Присцилла.

– Я дал слово чести, что никогда не увижу тебя вновь.

– Да, но тогда ты собирался жениться на Присцилле Рутерфорд. У нас не было никаких перспектив. Когда я узнала о военной базе, я подумала… ну… что я была всего лишь очередной пассией, с которой ты решил повеселиться в Сиэтле.

– Нет, Хоуп! Ни за что на свете! – Сколько же страданий он ей причинил, сколько боли и поздних сожалений!

– Но почему же ты не приехал за мной?

Ему было трудно признаться.

– Я узнал, что ты ходила на свидание, и решил не мешать твоему счастью. Тебе и так досталось из-за меня!

– Ты узнал о моем свидании? От кого же? – Хоуп была потрясена, хотя, в общем-то, этого и следовало ожидать.

– Мне нечем хвастать, но ты должна понять. Я нанял детективное агентство, которое вело за тобой наблюдение. – Стефано глубоко вздохнул, испугавшись, что она сочтет этот поступок вмешательством в ее личную жизнь. – Я должен был знать, что с тобой все в порядке. А то прямо с ума сходил.

Все, Стефано больше не мог сдерживаться. Забыв обо всем на свете, он прижал Хоуп к себе и погрузился в мир ее чувственности, нежности, в мир ее любви. Во время их разлуки принц чувствовал себя затерянным в бескрайнем океане. Он глубоко страдал, поверив, что у нее появился другой мужчина, но искренне желал ей счастья – даже вопреки своим собственным чувствам.

Они целовали друг друга так, словно не виделись целую вечность.

– Обещай, что больше никогда не покинешь меня, – попросила Хоуп.

– Только с одним условием. – Он целовал ее, не давая вздохнуть.

– Все, о чем попросишь, – ответила она между страстными поцелуями.

– Выходи за меня замуж. Будь рядом со мной всю жизнь. Стань моей принцессой.

– Надо подумать, – прошептала Хоуп.

Стефано выпрямился, явно не ожидая такого ответа. Она улыбнулась, взъерошила его волосы и весело засмеялась, снова потянувшись к его губам.

– Я уже подумала.

– И что же? – Еле сдерживаясь, он замер в миллиметре от ее лица.

– Мой ответ – да. Тысячу раз да.

Стефано издал торжествующий вопль и, подхватив ее за талию, закружил по комнате. Этот танец любви как нельзя лучше отражал настроение счастливой пары: с самой первой встречи весь мир закружился для Стефано вокруг этой девушки. И отныне этому радостному вальсу не будет конца. Принц-холостяк встретил свою суженую. Свою вторую половину.

Примечания

1

Хоуп (hope) – надежда (англ.) – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Игра слов: «hopeless» (англ.) можно перевести «без Хоуп».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принц-холостяк»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принц-холостяк» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дебби Мэкомбер
Дебби Мэкомбер: Мой герой
Мой герой
Дебби Мэкомбер
Дебби Мэкомбер: Нетерпеливый жених
Нетерпеливый жених
Дебби Мэкомбер
Дебби Мэкомбер: На пороге любви
На пороге любви
Дебби Мэкомбер
Отзывы о книге «Принц-холостяк»

Обсуждение, отзывы о книге «Принц-холостяк» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.