— Но всё же, я не вижу имени ребёнка, — со вздохом заметила Лилиан.
Саймон пробежался взглядом до конца страницы, испытывая невероятное волнение. И как раз перед тем, как сдаться и захлопнуть страницу, его взгляд остановился на одной надписи в тексте. Саймон прочитал раз, потом второй, моргнул и прочитал её в третий раз.
— Лилиан, — еле слышно выдавил он. — Ты видишь это?
Девушка с трудом сглотнула и посмотрела на него.
— Да, здесь сказано, что женщина, которая забеременела от твоего отца и родила сына, была герцогиней Уэверли. Мать Риса… У Риса… у него есть брат?
Саймон покачал головой, ещё раз прочитав имя на бумаге.
— Нет, — прошептал он. — Только сёстры, которых ты видела на их свадьбе. Если это правда, а с некоторых пор у меня нет причины в чём-либо сомневаться, тогда выходит… — Он замолчал, не в силах произнести столь невероятную вещь. — Это значит, что Рис мой брат.
И тут же серии картин взорвались в памяти Саймона. Те моменты, когда его отец поощрял дружбу с Рисом. Он также вспомнил, как герцог наблюдал за ними, когда они играли с Рисом. У него никогда не было проблем в общении с Рисом.
Возможно, покойный герцог поступал так, потому что Рис был его сыном. Пугающее и живое напоминание того, что Роджер Крэторн был не тем человеком, каким казался.
— Саймон, — выдохнула Лилиан, взяв его за руку. — Что ты собираешься делать?
Он медленно перевёл взгляд на неё.
— Кажется, у нас с Рисом должен состояться разговор после того, как он вернётся из свадебного путешествия. — Опустив голову, он снова посмотрел на бумаги. — Каждый должен знать, кем является на самом деле. Единственное на что я надеюсь, это что мой друг вынесет правду.
Саймон закрыл папку и положил руку на обложку. Он ни при каких обстоятельствах не собирался оставлять такую взрывоопасную информацию с легкомысленным поверенным, как тот мужчина, недавно вышедшего из комнаты. Саймон помог Лилиан подняться, и они вместе покинули кабинет.
— Саймон, — заговорила Лилиан, когда он помог ей взобраться в карету, а сам присел напротив. — Что бы ни случилось, к чему бы всё это ни привело, я надеюсь, ты знаешь, что я очень люблю тебя.
Он посмотрел на неё, всё ещё удивляясь тому, как один лишь её взгляд, одно прикосновение способны прогнать даже самую острую боль. Саймон улыбнулся.
— Для меня это значит всё. И если ты будешь рядом со мной, я знаю, что смогу решить любую проблему. — Он взглянул в окно на оживлённые улицы Лондона. — Даже с этим.
the Bard of Avon — бард с Эйвона (Шекспир)
High flyer phaetons — фаэтоны с высокой посадкой — спортивные, быстрые четырехколесные экипажи с одной или двумя лошадьми. Им управлял не кучер, а сам хозяин. Они были выше обычных фаэтонов и намного сложнее в управлении.
A caned whiskey gig — двухколёсный плетеный экипаж, похожий на двуколку, запряженный маленькой лошадью или пони. Использовался для путешествий на короткую дистанцию на большой скорости.
Графство (англ. shire, county) — основная административно-территориальная единица Англии.
Административные графства управляются выборными советами, в состав которых входят также олдермены, кооптируемые членами совета. Кроме того, в административных графствах имеются представители центрального правительства — лорд-лейтенант, шериф и т. д. Наряду с историческими графствами в настоящее время различают так называемые церемониальные (англ. ceremonial), метропольные (англ. metropolitan) и неметропольные (англ. non-metropolitan) графства. Графства, которыми управляет назначенный лорд-наместник, называются церемониальными, или географическими. В настоящее время в Англии насчитывается 47 церемониальных графств. В настоящее время в Англии насчитывается 6 метропольных графств — это урбанизованные районы Большой Манчестер, Мерсисайд, Южный Йоркшир, Тайн и Уир, Уэст-Мидлендс и Западный Йоркшир.
Данный вид административных единиц был учрежден в 1974 г.; все метропольные графства, в свою очередь, делятся на районы и округа. В 1986 г. правительство М. Тэтчер упразднило советы графств в этих единицах, а управляющие функции были переданы округам и районам. Графство, имеющее в своем составе несколько административных районов и округов, относится к категории «широв» (англ. shire), даже если в его названии нет суффикса — шир. Данный статус сейчас имеется у 35 графств.
Схема расположения унитарных районов и округов Англии. Ширы указаны розовым цветом, метропольные графства и лондонские округа — фиолетовым, унитарные единицы — красным.