• Пожаловаться

Пенелопа Уильямсон: Сердце Запада

Здесь есть возможность читать онлайн «Пенелопа Уильямсон: Сердце Запада» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1995, категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Пенелопа Уильямсон Сердце Запада

Сердце Запада: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сердце Запада»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Клементина Кенникутт, воспитанная в пуританской Новой Англии стремится убежать из дома своего жестокого отца. Поэтому, когда Гас Маккуин, ковбой со смеющимися глазами и грандиозными планами, предлагает ей отправиться вместе на его ранчо в Монтану, Клементина быстро соглашается. Но ничто не подготовило беглянку ни к суровой действительности жизни на пограничной территории, ни к внезапным порывам своевольного сердца, а меньше всего к влюбленности с первого взгляда в Зака Рафферти, предназначенного ей судьбой, лихого и безрассудного брата Гаса. Будучи леди, Клементина решает, что не позволит фронтиру или замужеству одержать над ней верх. Она живет полной жизнью, заводит дружбу с городской проституткой, встает на защиту индейцев и подавляет желания собственного сердца, пока Зак, решившись на противостояние, не вынуждает ее сделать выбор.  Перевод осуществлен на сайте . Перевод: Редактирование: Иллюстрации: Полное оформление можно посмотреть в теме Пенелопа Уильямсон "Сердце Запада" http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=15235

Пенелопа Уильямсон: другие книги автора


Кто написал Сердце Запада? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сердце Запада — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сердце Запада», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18

Айя (пер. с китайского) – ай-ай!

19

У китайцев представления об истиной красоте были достаточно своеобразны. Они (китайцы) полагали, что настоящей красавицей может быть только та девушка, которая выглядит как слабая и хрупкая тростинка. Для того, чтобы соответствовать этому изящному образу, девушка должна была иметь весьма маленький, даже по китайским меркам, размер ног и груди. Классическая фраза из семи иероглифов так описывает идеальную женскую ступню: «тонкая, маленькая, острая, изогнутая, благовонная, мягкая, симметричная». Такую ножку называли «золотым лотосом» (цзиньлань) или "золотая лилия", причем идеальным считался «лотос» длиной в 10 см.

20

Вей (пер. с китайского) – или.

21

Ма (пер. с китайского) – а.

22

Лао-чиа (пер. с китайского) – родной дом.

23

Ханьфу – национальный китайский костюм: платье для женщины, юбка для мужчины.

24

Кван Йин(Kwan Yin)– (или Куан Ших Кван Йин) означает "Та, Которая Слушает Плач Мира" и является Богиней Милосердия, Cочувствия и Прощения.

25

Шмо (пер. с китайского) – шаровары.

26

Пипа– китайская лютня.

27

Та ма (пер. с китайского) – дерьмо.

28

Цао ни, Ло Мо! (пер. с китайского) – Черт бы тебя подрал, женщина!.

29

Сампан– китайская лодка, также служащая жилищем.

30

Ло Мо (пер. с китайского) – хозяйка.

31

Мандарин– общее название китайского языка на западе – (StandardMandarin), в этот термин входят «путунхуа» (КНР), «гоюй» (Тайвань) и «хуаюй» (Сингапур, Малайзия). А также общее обозначение северных диалектов (чаще всего пекинский диалект – «путунхуа», что дословно переводится как «простая речь»).

32

Вок— круглая глубокая сковорода с выпуклым дном.

33

Будда Амитабха(в переводе с санскрита означает «безграничный свет») — одна из самых почитаемых фигур в буддийской школе Чистой земли. Считается, что Амитабха обладает множеством достойных качеств: он поясняет универсальный закон бытия в Западном раю и принимает под своё покровительство всех, искренне взывавших к нему, вне зависимости от их происхождения, положения или добродетелей. В китайской традиции он известен под именем Амито Фо, а в японской — Амида.

34

Кэйюз– северо-американская степная лошадь.

35

« Сарсапарель» – шипучий напиток, компонентами которого являются экстракт растения сарсапарель и эссенции сарсапарель.

36

Анчинтэ чурен (пер. с китайского) – спокойный великан.

37

Турнюр– принадлежность женского туалета, имеющая вид подушечки, которая подкладывалась под платье ниже талии для придания фигуре пышности (в моде конца XIX в.).

38

Фан-тан– китайская игра с бобами, по своей сути напоминает игру «наперстки».

39

Фуляр– шелковая ткань полотняного (тафтяного) переплетения, основой и утком для которой служат пучки вареных сырцовых нитей (некрученых), что придает ткани особенную мягкость.

40

Экспедиция Льюиса и Кларка(1804-1806 гг.) – самая первая организованная Соединенными Штатами трансконтинентальная экспедиция на тихоокеанское побережье, преследующая как научные, так и коммерческие цели: изучить флору и фауну изучаемого района, а также выяснить, как можно использовать эту землю для извлечения прибыли.

41

Стад– существует несколько разновидностей стада, например 4-х, 5-ти, или 7-карточный стад. Автор описывает 5-ти карточный. Стрейт или Стрит(англ. straight – «порядок»): пять карт по порядку любых мастей.

42

Флеш(англ. Flush) – комбинация в покере, состоящая из пяти карт одной масти в любом порядке.

43

Фул-хаус/ Полный дом / Три плюс два (англ. fullhouse, fullboat – «полный дом», «полная лодка») – три карты одного достоинства и одна пара.

44

Хуань йин (пер. с китайского) – Приветствую вас.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сердце Запада»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сердце Запада» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Линда Ховард: Гора Маккензи
Гора Маккензи
Линда Ховард
Лорен Хендерсон: Слишком много блондинок
Слишком много блондинок
Лорен Хендерсон
Мэри Патни: Свет Рождества
Свет Рождества
Мэри Патни
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Линда Ховард
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Пенелопа Уильямсон
Отзывы о книге «Сердце Запада»

Обсуждение, отзывы о книге «Сердце Запада» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.