Валери Боумен - Любовь срывает маски

Здесь есть возможность читать онлайн «Валери Боумен - Любовь срывает маски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь срывает маски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь срывает маски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.
Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..

Любовь срывает маски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь срывает маски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но ведь это ужасно далеко, – заметила Джейн.

– И холодно, – добавила Дафна.

– Совершенно верно: и то, и другое одновременно, – согласился Беркли. – Но именно в этом и заключается главное достоинство тех мест.

– Лорд Беркли, – с очаровательной улыбкой обратилась к виконту Дафна. – Я как раз собиралась отправиться на поиски капитана Кавендиша. Вы его случайно не видели?

– Кажется, он сидит в ложе лорда Маунтбанка.

– Не составите ли компанию?

Джейн до боли в пальцах стиснула ридикюль. И вот теперь Дафна собралась уйти?

– Право, Дафна, не думаю, что…

– Ты же не откажешься провести время в обществе мистера Апплтона, Джейн? Совсем недолго, только пока мы навестим капитана Кавендиша. Пожалуйста!

Джейн спросила себя, помогает ли она подруге или та хитростью вынуждает остаться с глазу на глаз с Апплтоном. В любом случае отказ прозвучал бы грубо. Оставалось лишь коротко кивнуть и повернуться лицом к залу.

– Спасибо за то, что остаетесь с Джейн, мистер Апплтон, – поблагодарила Дафна с обычной дружеской улыбкой. – А вам, лорд Беркли, спасибо за то, что согласились пойти со мной.

Виконт церемонно предложил руку, и мисс Свифт положила на рукав маленькую ладошку.

Спустя мгновенье пара удалилась, и Джейн попыталась удержать от дрожи непослушные ноги. Она продолжала смотреть в переполненный зал, но не видела ровным счетом ничего.

– Позволите присесть? – послышался ровный голос Апплтона.

Джейн слегка повернула голову, но не удостоила его взгляда:

– Пожалуйста.

– Благодарю.

Краешком глаза Джейн заметила, как джентльмен откинул фалды черного фрака и расположился в соседнем кресле. Посмотреть на него не хватало мужества. Что они скажут друг другу? Обсуждать погоду глупо; пьесу уже обсуждали, и не раз. О чем же еще разговаривать? Молчание казалось лучшей тактикой. Вот только Апплтон, судя по всему, считал иначе.

– Как ваша нога?

– Спасибо, уже совсем не болит.

– А ваша кошка?

– Кошка чувствует себя хорошо. И котята тоже.

– Рад слышать. – Он глубоко вздохнул. – Полагаю, вас тоже известили о том, что нас одурачили?

Джейн продолжала рассматривать зал.

– Одурачили?

– Да. Кларингтон сообщил, что, исполняя коварный замысел, Кассандра заверила меня в вашем чувстве, а Люси то же самое сказала вам.

Джейн кивнула.

– Да, Люси покаялась.

Голос Апплтона звучал серьезно.

– Кажется, я тоже пал жертвой склонности кузины к рискованным затеям.

– Полагаю, так теперь называется ложь.

– Да, они действительно лгали. – Гаррет помолчал. – Сердитесь на Люси?

– Люси не способна измениться. Точно так же, как и вы.

Гаррет резко повернулся и посмотрел в упор.

– И что же означает данное заявление?

Джейн заправила локон за ухо. Наверное, не следовало этого говорить. Требовалось срочно сменить тему, и она произнесла первые пришедшие на ум слова.

– Люси сказала, что вы собираетесь жениться на миссис Лэнгфорд.

– Джейн, я…

– Полагаю, это к лучшему. Желаю семейного благополучия.

Она судорожно вздохнула. Нет, она его не любит, а он не любит ее. Но почему же от мысли о Гаррете в объятиях Изабеллы темнеет в глазах?

К счастью, в этот момент вернулись Дафна и лорд Беркли.

– Тебе привет от капитана Кавендиша, Джейн, – радостно сообщила Дафна.

– Надо было пойти с вами, – ответила Джейн и подумала, что тогда не пришлось бы вести мучительный разговор с Апплтоном.

– Леди, каковы ваши планы на ближайшие дни? – поинтересовался виконт.

– Завтра собираюсь поехать за покупками на Бонд-стрит, – без промедления ответила Дафна. – Вот только вряд ли удастся заманить с собой мисс Лаундз.

Джейн рассмеялась.

– Ни за что не заманишь. Скорее позволю выжечь себе глаза раскаленной кочергой, чем соглашусь ходить по магазинам. Разумеется, если эти магазины не книжные.

– Неужели? – Лорд Беркли изумленно присвистнул. – Леди, которая не любит покупки. Должен заметить, что вы, мисс Лаундз, явление чрезвычайно редкое.

Джейн склонила голову и мило улыбнулась.

– Милорд, разве вы никогда прежде не встречали старую деву – синий чулок?

Беркли весело расхохотался.

– Чем же в таком случае намерены завтра заняться, мисс Лаундз?

– Давно ищу одну старую книгу и хочу пойти в библиотеку. Вряд ли, конечно, она там будет меня ждать, но попробовать все равно стоит.

– И что же за книга, мисс Лаундз? – настойчиво продолжал интересоваться лорд Беркли.

– Называется «Искусство каллиграфии», – ответила Джейн, не сомневаясь, что виконт просто поддерживает светскую беседу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь срывает маски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь срывает маски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь срывает маски»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь срывает маски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.