Валери Боумен - Любовь срывает маски

Здесь есть возможность читать онлайн «Валери Боумен - Любовь срывает маски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь срывает маски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь срывает маски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.
Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..

Любовь срывает маски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь срывает маски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Порою желания драматично расходятся с обязательствами.

Гаррет помог Изабелле подняться и усадил на диван.

– Почему вы показали письмо только сейчас?

Изабелла потупила взор. В эту минуту она казалась печальной, маленькой, слабой.

– Потребовалось немало времени, чтобы поверить в утрату. Хотя это кажется безумством, но несколько лет подряд я ждала, что дверь откроется и войдет он.

Гаррет мрачно кивнул.

– Наверное, было невыносимо тяжело. Сочувствую.

Изабелла подняла голову.

– Знаю, что вы меня не любите. Знаю и то, что растить чужих детей – огромный, тяжкий труд. И все же мы могли бы найти счастье вместе. Чувства способны развиваться.

Гаррет посмотрел обреченно. Изабелла далеко не глупа, и фальшивых претензий между ними не возникнет. Случается, что браки успешно держатся на значительно менее прочном основании, чем письмо друга, которому обязан собственной жизнью.

Гаррет поморщился: узы супружества ощутимо затягивались на шее.

После встречи с Изабеллой прошло уже несколько часов, но даже привычная спокойная обстановка клуба и три стакана бренди не способствовали оптимистичному восприятию предстоящей женитьбы. Пожалуй, чтобы найти выход, придется выпить дюжину бутылок. Ответа он еще не дал, хотя и понимал, что долго думать нельзя. Изабелла ждала ребенка, и каждая неделя промедления грозила серьезным ударом по репутации. Существовало и еще одно немаловажное обстоятельство: в случае рождения мальчика он будет объявлен сыном и законным наследником графа Оулдриджа. Если бы Гарольд Лэнгфорд не спас жизнь Гаррета, титул ушел бы из семьи к дальнему родственнику. К тому же вполне может родиться девочка.

– Апплтон, вот ты где. Честно говоря, надеялся найти тебя именно здесь.

Гаррет поднял голову и увидел Дерека Ханта и Рейфа Кавендиша. Встал, чтобы поприветствовать приятелей.

– Кларингтон, Кавендиш, рад вас видеть.

– Как, по-твоему, не рановато ли напиваться? – осведомился Дерек, подойдя ближе и заметив бренди.

– Напиться никогда не рано, – невозмутимо вставил Рейф.

Гаррет улыбнулся. Отличный парень этот Кавендиш.

– Прислушайся к мнению умного человека, Кларингтон. Не желаешь поддержать компанию? – Он посмотрел на Рейфа. – Не подозревал, что ты тоже состоишь в этом клубе, Кавендиш.

Тот улыбнулся в ответ.

– А я и не состою. Пользуюсь протекцией влиятельного друга. – Он похлопал Кларингтона по плечу.

– Добро пожаловать. – Гаррет показал на свободные места за столом.

Джентльмены устроились в креслах, а Гаррет вернулся к своему бренди.

Кларингтон откинулся на кожаную спинку и закинул ногу на ногу.

– Должен кое-что тебе рассказать, Апплтон. Дело касается Люси и…

Гаррет застонал. Поставил стакан и горестно закрыл лицо ладонями.

– Если упомянуто имя Люси, значит, ничего хорошего ждать не приходится. Я прав?

– Отчасти. – Кларингтон поправил галстук.

Рейф остановил проходившего мимо официанта и заказал виски.

Гаррет поднял голову и сделал новый глоток – для храбрости.

– Давай, Кларингтон, выкладывай.

– Вчера вечером Люси призналась, что во время свадебной недели они с Кассандрой кое-что затеяли, – начал герцог.

Гаррет беззаботно отмахнулся.

– Если речь идет о миссис Банбери, то…

Дерек покачал головой.

– Дело не в этом. Люси и Кэсси решили, что будет крайне полезно, если они… – Кларингтон поморщился – если скажут тебе, что Джейн влюблена в тебя, и скажут Джейн, что ты влюблен в нее.

Рейф присвистнул.

– Вот это здорово!

Гаррет судорожно сжал стакан.

– Что ты имеешь в виду?

Герцог провел ладонью по лбу.

– Кассандра сообщила тебе о чувствах мисс Лаундз?

У Гаррета пересохло в горле.

– Да.

– Ну вот. А Люси, в свою очередь, сообщила мисс Лаундз о твоих чувствах.

Комната закружилась; пришлось вцепиться в ручку кресла.

– О чем ты, черт подери?

– Крайне неприятно это говорить, – продолжил Дерек, – но, судя по всему, наши дамы решили, что вы с Джейн отлично друг другу подходите, и предприняли неудачную попытку сводничества.

Гаррет побледнел.

– Бог мой! Значит, все это неправда? – прошептал он.

– Боюсь, что нет.

Официант принес заказ, и Рейф, благоразумно храня молчание, сосредоточился на стакане.

Гаррет лихорадочно пытался сообразить, какие последствия вытекают из информационной сводки Кларингтона. Получалось, что Джейн не только его не любила, но и находилась в плену заблуждений относительно его нежных чувств? Если ее проинформировали в то же время, что и его, то случилось это накануне пикника. О чем только думали Люси и Кассандра?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь срывает маски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь срывает маски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь срывает маски»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь срывает маски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.