• Пожаловаться

Мирна Маккензи: Глаза цвета моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Мирна Маккензи: Глаза цвета моря» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Глаза цвета моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глаза цвета моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мирна Маккензи: другие книги автора


Кто написал Глаза цвета моря? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Глаза цвета моря — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глаза цвета моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Ничего", - сказал себе Джексон, повесив трубку и закрыв лицо ладонями. Он целовался с ней. Простился. Не оказался рядом, чтобы помочь, хотя за эти дни с ней могло случиться все что угодно. Может, Хелена наконец поняла, что любит Эрика, а он, как и все его долбаные предшественники, попользовался ею и сбежал. Может, ее дебильные братья подослали к ней еще несколько женихов, и это ее расстроило. Джексон понятия не имел о причине ее слез, но собирался докопаться до истины. Кому-то теперь точно не поздоровится.

Да и сам он хорош - бросил Хелену одну, хотя прекрасно понимал, что ее ждет. Известно ведь, как трудно приходится молодым мамам. Разве сам он не жил с женщиной, которая так и не сумела справиться со своими материнскими обязанностями? Джексон видел, как мучилась его бывшая жена, когда новоиспеченный супруг взвалил на нее все заботы о ребенке. И, зная все это, он уехал от Хелены, не подождав, пока она привыкнет к своей новой роли. Разве он не знал, что она вечно пытается прыгнуть выше головы? И все равно уехал, потому что боялся. Боялся своего влечения к ней, боялся нарваться на отказ.

Чувство глубочайшего разочарования и жгучая душевная боль терзали Джексона. Он хотел защитить Хелену. Обнять ее. Любить.

Он обязан увидеться с ней снова.

По дороге в аэропорт Джексон понял, что впервые в жизни перестал контролировать свои чувства. Одна миниатюрная, хрупкая женщина разрушила защитные стены, которые он воздвигал всю жизнь.

Но ему наплевать.

Хелене снился все тот же сон. Джексон стоял перед ней так близко, что до него можно было дотронуться.

Не надо было тянуться к нему. Разочарование, когда он исчезал, оказывалось слишком сильным, но.., ей так хотелось.

Она взмахнула рукой, и ее пальцы скользнули по утренней щетине на его подбородке.

Хелена подскочила на кровати.

И уставилась в серебристо-серые глаза, оказавшиеся.., настоящими.

По ее лицу потекли слезы.

- Джексон? - Ее голос был еле слышным. Печальным и испуганным. Совсем чужим.

- Тише, милая. Я здесь. - И, что еще удивительнее, Джексон присел на кушетку, прогнувшуюся под его весом. Он положил руки на плечи Хелены, вызвав в ее теле дрожь возбуждения.

- Как ты вошел? Он хмыкнул.

- У твоей сестры есть ключ. Хелена насупила брови.

- Предательница.

Джексон нахмурился в ответ, тяжело вздохнув.

- Прости. Ты хочешь, чтобы я ушел?

- Нет! - воскликнула она слишком громко.

- Отлично, милая, потому что я намерен оставаться с тобой до тех пор, пока не удостоверюсь, что с тобой все в порядке.

- А потом уедешь? - Хелена очень старалась не выдать свою боль.

У него дернулась щека. Хелена прикоснулась к ней пальцем. Джексон зажмурился.

- Уеду, - пообещал он. - Снова. На этот раз она, наверное, умрет от боли. Она уже чувствовала, что умирает.

- Ты приехал лишь потому, что поговорил с Лилой, - обиженно заявила Хелена. Естественно, Лила встревожилась, увидев ее плачущей. - Я хотела.., хотела сказать тебе, что у меня все хорошо.

- А так ли это?

Она уже собиралась ответить "да", но не смогла. Мешал подступивший к горлу комок. Как только она снова начнет утверждать, что все идет отлично, начнет улыбаться, смеяться и играть свою привычную роль, Джексон уедет. На этот раз навсегда.

- Хелена! Поговори со мной, золотце. Хелена попыталась. Она открыла рот. Закрыла его снова, зажмурилась, стараясь сдержать слезы. Надеясь все-таки обмануть его, кивнула.

Она перевела дыхание. Открыла глаза и встретилась взглядом с Джексоном. И снова растворилась бы в его взгляде, если бы.., он не был таким взволнованным. Хелена не могла допустить, чтобы Джексон страдал из-за нее.

- Ты приехал, потому что поговорил с Лилой. Не надо было. Я знаю, что она тебе рассказала, но это.., всего лишь послеродовая депрессия. Я стала совсем глупой.

- Только не ты. Я слышал, у тебя бессонница. Это правда?

Хелена решила соврать. Джексон испугается, когда узнает, как мало она сейчас спит.

- Думаю, да, - заключил он. - Что ж, мы позаботимся об этом. Позаботимся о тебе.

Его голос был таким чувственным, что она готова была слушать его часами.

- Как?

Джексон улыбнулся и обнял ее.

- Гм, думаю, нам надо создать подходящие условия. Вообще-то у тебя это лучше получается. Когда ты готовишь еду, это не просто еда, а произведение искусства. Так что ты, надеюсь, понимаешь, что у меня гораздо меньше опыта, милая.

Джексон поднял ее на руки и поцеловал в макушку. Пройдя мимо стола на пути в спальню, он захватил стоявшую там большую матерчатую сумку. Ее форма показалась Хелене знакомой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глаза цвета моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глаза цвета моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Мирна Маккензи: Требуется мужчина
Требуется мужчина
Мирна Маккензи
Мирна Маккензи: Бизнес для двоих
Бизнес для двоих
Мирна Маккензи
Мирна Маккензи: Cотворившие чудо
Cотворившие чудо
Мирна Маккензи
Мирна Маккензи: Страсти по Шекспиру
Страсти по Шекспиру
Мирна Маккензи
Мирна Маккензи: Ожерелье любви
Ожерелье любви
Мирна Маккензи
Отзывы о книге «Глаза цвета моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Глаза цвета моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.