• Пожаловаться

noslnosl: Молочник [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «noslnosl: Молочник [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Юмористическая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Молочник [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Молочник [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молочник Направленность: Автор: Фэндом: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Размер: Кол-во частей: Статус: Посвящение: Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:

noslnosl: другие книги автора


Кто написал Молочник [СИ]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Молочник [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Молочник [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Очень удобно иметь цель в жизни. Морщерогий Кизляк — такая неуловимая зверюга, что искать её можно очень долго, возможно, тысячи лет. А ведь его поисками можно заниматься не только на планете Земля. Ходят слухи, что в скором времени волшебники планируют построить межзвёздный космический корабль, работающий на принципах порталов, примерно как автобус «Ночной рыцарь». Корабль будет способен переносить груз и пассажиров за считанные минуты на расстояние нескольких световых лет.

А ведь совсем недавно слухи подтвердились, ведь к Колину, как к большому специалисту по пермакультурам, обратились волшебники из Отдела тайн за советом по разработке самоподдерживаемого биома с растениями и животными для космического корабля.

У волшебников в пятьдесят шесть лет жизнь только начинается…

Примечания

1

ИРА (Ирландская республиканская армия) — Ирландская военизированная группировка, целью которой является достижение полной самостоятельности Северной Ирландии от Соединённого Королевства, в том числе — и главным образом — прекращение военной оккупации Северной Ирландии (части Ольстера).

2

Окот — роды кошки и некоторых других животных (коз, овец, зайцев и др.). Коза «не оягнится», а окотится.

3

Колин Криви цитирует слегка видоизменённую фразу из книги Гарри Гаррисона «Стальная Крыса».

4

группа «Хуй Забей», Бегемот, он же Игорь Бажанов, «Не умею драться».

5

Аболиционизм (англ. abolitionism от лат. abolitio «отмена») — движение за отмену рабства и освобождение рабов.

6

Амулет https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61xGDTneCBL._UL1500_.jpg

7

Latrine — английский жаргонизм, означающий отхожее место (особ. в казарме и тп.); гальюн (на судне).

8

Диринар (XX — уровень опасности для человека) — толстенькая (весьма упитанная и очень крупная), покрытая пухом птица. Родина диринара — остров Маврикий. Эти птицы интересны тем, как они спасаются в случае опасности. Они обладают способностью исчезать прямо у вас на глазах, разлетевшись облачком пушинок, и возникают вновь уже в другом месте. От автора: По идее — большой деликатес из-за того, что сложно поймать.

9

От автора: уважаемые читатели, просьба не поправлять «на выест» — специально в кавычках, чтобы было ясно, что не ошибка. С — Сарказм.

10

Уоки-токи (англ. Walkie Talkie) — на данное время стало нарицательным названием симплексных радиостанций гражданского ЛПД и ПМР диапазона.

11

Джон Доу — в употреблении правоохранительных органов под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело.

12

Pierdol się [Пьйэрдоль щэн] (польский) — имеет разные значения, подразумевает желание совокупляться в грубой форме или указывает направление «иди на мужской половой орган», но в данном случае герой подразумевал эту фразу в смысле «не ври», но в более грубой форме «Не пизди».

13

Пся крев (psya krev) — польское ругательство, приблизительно обозначающее, что в предках индивидуума, на которого направлено ругательство, были собаки.

14

Форчма — детская игра, в которой водящий должен попасть в одного из участников каким-либо предметом (грязной тряпкой и др.), после чего тот становится водящим; предмет для этой игры.

15

Бобби (джеки, флики, копы) — жаргонное название сотрудников полиции. В Великобритании используется в основном первый вариант. Одного полицейского могут называть боб. Это произошло от имени премьер-министра Великобритании — Роберта Пиля (сокр. от Роберт — Боб или Бобби). Будучи министром внутренних дел, он реорганизовал полицию, сделав ее более эффективным и успешным публичным учреждением.

16

Британские девушки помешаны на шляпках. Например, существуют ежегодные королевские скачки «Royal Ascot», которые традиционно проводятся с 1807 года. Это мероприятие знаменито не только бегами, но также представляет собой главное событие в британском светском календаре, во время которого проходит выставка и дефиле дамских модных шляп Британии. Скачки длятся пять дней, и каждый день даме полагается надевать новую шляпку. Шляпы могут быть очень оригинальными, даже канонная шляпа миссис Лонгботтом с чучелом грифа порой меркнет на фоне шляп магловских девушек.

17

Лошадиные силы наглядно https://www.youtube.com/watch?v=pSswfOk5C1w

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Молочник [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Молочник [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Молочник [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Молочник [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.