Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хемлок Гроув [любительский перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хемлок Гроув [любительский перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Хемлок Гроув семейство Годфри является почти градообразующим, молодой его представитель – Роман – избалованный и привлекательный молодой человек со странными и порой пугающими наклонностями. Питер Руманчек – молодой цыган, недавно приехавший в этот городок и сразу ставший объектом слухов. Внезапно город сотрясает трагедия – найден труп, точнее его часть, молодой девушки, изодранной неизвестным зверем. И Питер, и Роман жаждут найти убийцу и объединяются для расследования. Вскоре этот союз перерастает в странную дружбу, и молодые люди узнают, что город, в котором они живут, не так прост, как кажется.
В 2012 году по книге был снят одноименный сериал.

Хемлок Гроув [любительский перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хемлок Гроув [любительский перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что-то шевельнулось в душе Романа, что-то настолько же мелкое и глубокое, как кусок пищи, который застрял в зубах, и ты никак не можешь его выковырять.

«Предполагается, что убийца мог дрессировать одного или более волков для дальнейшего использования в своих ужасных преступлениях. Скончавшийся Френсис Пульман, заявлял, что был свидетелем убийства первой жертвы – Брук Блюбелл, атакованной огромным черным демоническим псом, пока прошлой ночью не поступили множественные донесения жителей о большом белом волке…»

Роман выключил радио. Могло ли все это время быть два волка? Один черный, один белый…

Тут он вильнул на тротуар и сбил почтовый ящик, сломав при этом правое боковое зеркало, которое повисло на проводах, как не до конца отрезанная часть тела. Он сдал назад и, сделав поворот на 180, вдавил педаль в пол. Коричнево-желтые листья кружились вслед уносящимся колесам машины.

* * *

15:43

– Это забавно! – сказала Лита. – Можешь представить: у меня никогда раньше не было чайной вечеринки! Так и хочется обратиться к себе по-королевски – мы . Ну, подайте нам свою чашку, и мы ее снова наполним.

Снаружи раздался шум машины, приближающейся на предельных скоростях. Скрипнули шины, и автомобиль затормозил у ее дома. Лита осторожно взяла чашку из трепещущих рук гостьи и, подойдя к окну, раздвинула шторы.

– О, все в порядке, – сообщила Лита и посмотрела на бледную и сгорбленную фигуру, сидящую у нее на кровати. – Не бойся. Все в порядке.

Снизу раздались звуки открывшейся двери и шагов, переступающих по две ступени за раз.

– Ладно, – сказала Лита. – Слушай, если хочешь, можешь просто подождать тут, а?

Роман позвал ее по имени, как только шаги затихли у ее двери.

– Минутку, – крикнула Лита. – Просто подожди тут, – прошептала она.

Она подошла к двери и приоткрыла на четверть.

– Ты в порядке? – спросил Роман.

– Все хорошо, – ответила она. – Я уже собиралась ускользнуть и встретиться с вами, как вы и сказали. А что?

– Ты точно в порядке? Все хорошо?

– Все нормально. Не переживай.

Они оба подозрительно посмотрели друг на друга. Глянув через ее плечо, он заметил на комоде чайник. Две чашки.

– Кто с тобой?

– Слушай, только не выходи из себя.

– Кто там?

– Ладно, ладно, только держи себя в руках. Ты должен подождать тут, хорошо?

Она попыталась закрыть дверь, он уперся в нее рукой и мягко, но настойчиво остановил ее, просунув в щель пальцы, которые она побоялась прищемить. Лита отошла к шкафу.

– Эй, – сказала она. – Слушай, это просто мой брат, он отвезет нас туда, где мы будем в безопасности, хорошо? Никто тебя не обидит. Мы никому не позволим обидеть тебя, ладно? А теперь я открою дверь.

Лита открыла дверь, и Роман застыл на месте, когда перед ним появилась Кристина Венделл. Она смотрела на него, а он смотрел на нее.

Мы все смотрели друг на друга.

Безнадежное Бегство

Реми вытянула шею
Лебедем из камышей…
Юный тополя побег –
Рост его сдержать сумей!
Корабля со стапелей
Не удержишь вольный бег!

Завод никогда не появлялся в ее снах, пока ей не исполнилось одиннадцать. Хотя он и пугал ее тогда, и каждый раз после, когда видела его наяву, но уже воспринимала его как эхо, отголоски затихающего шума; она больше не боялась его, как не боялась чердака у бабушки с дедушкой, или пещер, в которых лазала в летнем лагере, или любого другого места, не требующего много воображения, чтобы представить, что может случиться в таком месте с маленькой девочкой. Она не думала о заводе, кроме как в те странные дни, когда ее тело пробивала дрожь.

Пока не начались эти сновидения, а они начались после того стихотворения. Она узнала о нем от Дебби, своей няни – ученицы старшей школы. Близняшки смеялись, что у нее до сих пор есть няня, но она не возражала, правда, – она читала триллеры своей бабушки, знала, что случается с маленькими девочками. Дебби читала стихотворение для урока по английскому. Закончив, она подняла брови и сказала:

– Ну, мальчишкам оно точно понравится.

Естественно, Кристине захотелось увидеть его.

Она даже не смогла прочитать его с первого раза. В первый раз ее сердце колотилось, руки дрожали, а процесс дыхания походил на глотание камней. Дебби спросила, все ли с ней хорошо, и она ответила, что просто закружилась голова. Она отдала книгу Дебби и сказала, что пойдет спать. Закрывшись в своей комнате, она нашла копию в Интернете и теперь читала ее снова и снова, и снова. Слова – источник энергии. Эта энергия влилась в ее систему, разлилась по бедрам, по кончикам пальцев и по ту сторону век, превратившись в кинетическую энергию. Состояние вещества изменилось. Ее сердце стало жидким и лужицей растеклось под ногами, а она сама превратилась в водяного жука, мчащегося верхом на молекулах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хемлок Гроув [любительский перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хемлок Гроув [любительский перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хемлок Гроув [любительский перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «Хемлок Гроув [любительский перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x