– Джо! – завопил Ирод.
Уорбек сбил телефон с подставки и накрутил номер оператора. Между делом он подхватил со стола свою зажигалку, высек пламя и швырнул ее в мусорную корзинку. Из трубки донесся голос оператора.
– Мне полицию! – крикнул Уорбек и пинком отправил пылающую корзинку в центр комнаты.
– Джо! – взывал Ирод, пытаясь затоптать горящие бумаги.
Уорбек ухмыльнулся, поднял телефон и прикрыл ладонью трубку, откуда неслись сердитые возгласы.
– Начнем переговоры? – спросил он.
– Ах ты ж сучий потрох, – прорычал Джо, отнял руки от глаз и скользнул в сторону Уорбека.
– Нет! – завопил Ирод. – Этот придурок копов вызвал. Он честный, Джо.
И умоляющим голосом обратился к Уорбеку:
– Отмени. Разрули ситуацию. Мы все сделаем, как ты скажешь. Просто отмени звонок.
Обреченный поднес трубку к губам и сказал:
– Меня зовут М. П. Уорбек. Я как раз консультировался с адвокатом по этому номеру, а какой-то идиот с гипертрофированным чувством юмора влез. Пожалуйста, перезвоните, если не верите.
Он повесил трубку, закончил рассовывать свои вещи по карманам и подмигнул Ироду. Телефон звякнул. Уорбек поднял трубку снова, убедил полицейского дежурного, что все в порядке, и повесил. Обогнув стол, он подошел к Джо и отдал ему ключи от машины.
– Спускайся к моей машине, – сказал он. – Сам знаешь, где ее припарковал. Открой бардачок и принеси коричневый конверт.
– Пошел к черту, – ответил Джо, у которого еще слезились глаза.
– Делай, как я говорю, – резко бросил Уорбек.
– Минуточку, Уорбек, – сказал Ирод. – Ты что затеваешь? Снова шутить надумал? Я обещал, что мы все сделаем, как ты скажешь, но…
– Я намерен объяснить природу своего интереса к Бьюкененам, – ответил Уорбек. – И заключить с вами партнерство. Вы наделены талантами, необходимыми мне для поисков одного особенного Бьюкенена. Вы с Джо. Моему Бьюкенену десять лет от роду, но он стократ дороже вашего мнимого состояния.
Ирод уставился на него.
Уорбек вложил ключи в руку Джо.
– Джо, спустись и принеси тот конверт, – сказал он. – И смотри, чтоб осколки стекла на тебя не упали, э?
Обреченный положил себе на колени конверт.
– Завуч обязан надзирать за классами, – объяснил он. – Просматривает работы, оценивает успешность, выделяет трудных учеников и так далее. Приходится действовать наугад. В смысле, методом случайного отбора. В школе у меня девятьсот учеников. Не могу же я за каждым индивидуально.
Ирод кивнул. Джо ничем не выразил своего отношения.
– В прошлом месяце, просматривая работы пятиклассников, – продолжил Уорбек, – я наткнулся на этот поразительный документ. – Он раскрыл конверт и извлек оттуда несколько тетрадных разлинованных листков, покрытых каракулями и чернильными пятнами. – Это написал Стюарт Бьюкенен, пятиклассник. Ему лет десять или около того. Сочинение называется «Мои каникулы». Прочтите его, и поймете, почему Стюарта Бьюкенена нужно разыскать.
Он бросил листки Ироду. Тот подхватил их, вытащил очки в роговой оправе и утвердил на пухлом носу. Джо встал у него за спиной и заглянул через плечо.
Стюарт Бьюкенен
Этим леттом я паситил своих друзей. У меня их читыре и все ани очень харошие. Первый Томи он жывет в диревне и увликается астраномией. Томи сам пастроил сибе тилескоп из шыстидюймовова стикла и устанавил иво. Он каждую ноч сморит на звезды и дает мне пасмареть даже если идет праливной дош…
– Что за чертовщина? – возмущенно поднял глаза Ирод.
– Читайте дальше, – приказал Уорбек.
…дош. Мы видим звезды патаму шта Томи приделал наканец тилескопа штуку каторая вроде пражектара и делает дыру в небе штоп видеть прямо сквозь дош и все такое на звезды.
– Про астронома уже закончили? – спросил Уорбек.
– Не понял.
– Томми наскучило дожидаться ясных ночей. Он изобрел некое устройство, рассеивающее облака и атмосферные слои… вроде вакуумной воронки, чтобы сквозь телескоп было хорошо видно в любую погоду. Фактически это дезинтегрирующий излучатель.
– Что ты городишь?
– Это не я. Читайте, читайте.
Патом я паехал к Энн-Мэри и астался у нее на целую ниделю. Было прикольно. У Энн-Мэри есть минялка шпената для шпената свиклы и сручековой фасоли…
– Что такое минялка шпената , блин?
– Менялка шпината. Стюарт не силен в правописании. Свикла – это свекла, а сручековая фасоль – стручковая фасоль.
…свиклы и сручековой фасоли. Када ее мать застволяет нас есть их Энн-Мэри нажемает кнопку и они снаружи каг были а внутри каг перожное. Вешневое и клубничьное. Я спрасил Энн-Мэри каг она это делает и она сказала што припамошчи Енашни.
Читать дальше