Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роджер Желязны - Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жестокой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.

Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Понятно. А о нас он когда-нибудь говорил?

“Not of you, Random. But of Corwin, yes. He still fears the return of Corwin to Amber. There is relative safety for perhaps five more miles-but beyond that, every step of the way is studded with peril. Every tree and rock is a booby trap and an ambush. Because of Bleys and because of Corwin. He wanted you to get at least this far, so that you could not work with Shadows nor easily escape his power. It is absolutely impossible for either of you to enter into Amber without falling into one of his traps.”

- О тебе, Рэндом, нет. О Корвине - да. Он все еще боится, что Корвин вернется в Эмбер. Следующие пять миль пути относительно спокойны, но потом каждая пядь земли грозит какой-нибудь опасностью. Каждый камень - ловушка, каждое дерево - засада. Из-за Блейза и Корвина. Он и хотел, чтобы вы дошли сюда, ведь с одной стороны, здесь не уйти в Отражения, а с другой - не так легко скрыться от него. И ни один из вас не сможет проникнуть в Эмбер, избежав всех ловушек на пути.

“Yet you escaped...”

“That was different. I was trying to get out, not in. Perhaps he did not guard me so carefully as he would one of you, because of my sex and my lack of ambition. And nevertheless, as you can see, I did not succeed.”

- Но ведь тебе удалось бежать...

- Это совсем не то. Во-первых, я действительно бежала из города, а не пыталась в него проникнуть. Во-вторых, он не следил за мной так, как за вами, ведь я женщина и не обладаю особым честолюбием. Да к тому же, вы сами видите, что мне это не особенно удалось.

“You have now, sister,” I said, “so long as my blade is free to swing on your behalf,” and she kissed my brow and squeezed my hand. I was always a sucker for that.

“I'm sure we're being followed,” said Random, and with a gesture the three of us faded into the darkness.

- Теперь удалось, сестра, - сказал я, и ты будешь свободна, пока я способен поднять оружие в твою защиту.

Тут она поцеловала меня в лоб и сжала мою руку. Я всегда млел, когда она это делала.

- Я уверен, что за нами следят, - по знаку Рэндома мы скрылись в темноту леса.

We lay still beneath a bush, keeping watch on our trail.

After a time, our whispers indicated that there was a decision for me to make. The question was really quite simple: What next?

Мы лежали за кустом, пристально глядя назад, на тот путь, который только что проделали. Через пять минут возбужденного перешептывания оказалось, что решение следовало принимать мне. Вопрос действительно очень прост: Что делать?

The question was too basic, and I couldn't stall any more. I knew I couldn't trust them, even dear Deirdre, but if I had to level with anybody, Random was at least in this thing with me, up to his neck, and Detrdre was my favorite.

Несмотря на его простоту, он был слишком важен, и я не мог больше притворяться. Я знал, что мне не следует особо доверять им, даже милой Дейдре, но если уж быть честным, то лучше с Рэндомом, увязшим по горло в наших делах, а Дейдра всегда нравилась мне больше остальных.

“Beloved relatives,” I told them, “I've a confession to make,” and Random's hand was already on the hilt of his blade. That's how far we could trust one another. I could already hear his mind clicking: Corwin brought me here to betray me, he was saying to himself.

- Любимые мои родственники, я должен сделать вам одно признание. - Я не успел еще договорить последнего слога, а рука Рэндома уже судорожно сжимала рукоять меча. Значит, вот как обстоит дело с доверием между всеми нами. Я почти слышал его невысказанную мысль: - Корвин заманил меня сюда, чтобы предать - наверняка так говорил он себе.

“If you brought me here to betray me,” be said, “you won't take me back alive.”

“Are you kidding?” I asked. “I want your help, not your head. What I have to say is just this: I don't know what the hell's going on. I've made some guesses, but I don't really know where the devil we are, what Amber is, or why we're crouched here in the bushes hiding from his troops,” I told him, “or for that matter, who I am, really.”

- Если ты заманил меня сюда, чтобы предать, - сказал он, - то тебе не удастся взять меня живым.

- Ты что, шутишь? - обиделся я. - Мне нужна твоя помощь, а не твоя смерть. Мое признание очень просто, проще не бывает: я и понятия не имею, что здесь происходит. Я, конечно, кое о чем догадываюсь, но... где мы находимся, что такое Эмбер, и почему мы прячемся от кого-то за кустами? И если на то пошло, то я даже не знаю, кто я такой на самом деле.

There was an awfully long silence, and then Random whispered, “What do you mean?”

“Yes,” said Deirdre.

“I mean,” I said, “that I managed to fool you, Random. Didn't you think it strange that all I did on this trip was drive the car?”

Последовало очень продолжительное молчание, затем Рэндом прошептал:

- Что ты этим хочешь сказать?

- Вот именно, - поддакнула Дейдра.

- Я хочу сказать, что мне удалось одурачить тебя, Рэндом. Разве тебе не показалось странным, что во время пути я ничего не делал, кроме как вел машину?

“You were the boss,” he told me, “and I figured you were planning. You did some pretty shrewd things along the way. I know that you're Corwin.”

- Но ведь ты же начальник, и я считал, что ты строишь свои планы. Зато во время пути ты вел себя достаточно прозорливо. Я знаю, что ты - Корвин.

“Which is a thing I only found out a couple of days ago, myself,” I said. “I know that I am the one you call Corwin, but I was in an accident a while back. I had head injuries-I'll show you the scars when we've got more light-and I am suffering from amnesia. I don't dig all this talk about Shadows. I don't even remember much about Amber. All I remember is my relatives, and the fact that I can't trust them much. That's my story. What's to be done about it?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Девять принцев Эмбера - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x