Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перехватив клеймору левой рукой, в правой я построил «паралич». Маны залил столько, что хватит минуты на полторы. Проверил конструкцию на правильность — если ошибусь, второго шанса мёртвый маг мне уже не даст — затем активировал заклинание из клинка и, выскочив из-за колонны, швырнул «паралич» в Сул-Матуула. В то же мгновение мне в лицо ударил сгусток огня… и бессильно стёк на пол. Я же, прихрамывая, пошёл к застывшему в воздухе призраку. Даже на расстоянии нескольких шагов было заметно изумление, плескавшееся в глазах мага.

— Гадаешь, как так вышло? Просто в клейморе заключено заклинание сопротивления магии. Мне повезло, и сработало полное блокирование вредоносного эффекта. Но не думай, что я рассчитывал только на везение. Я слышал, что ты подготовил заклинание огня. Твои огненные чары очень сильны и способны убить даже данмера. Но если данмер вроде меня использует ещё и сопротивление магии, то даже незаблокированное заклинание, способное испепелить на месте любого другого разумного, причинит тёмному эльфу не больше вреда, чем солнечные лучи в полдень. Я победил честно, а удача с блокированием магии — лишь приятный побочный момент.

Наконец, дохромав до духа, я размахнулся и одним ударом рассёк его пополам. Призрак истаял белесым туманом, который опал на пол. Я же присел и попытался унять дрожь. Не смотря на то, что мои слова были правдой, а мои расчёты оказались верны, смотреть на летящий в лицо сгусток пламени, способный расплавить камень, оказалось серьёзным испытанием для нервов. Руки слегка дрожали, а нога, попавшая под заклинание Костегрыза, вообще отказывалась держать тело. Кстати, о птичках.

— Эй, вождь! Ты где лук оставил-то?

В воздухе надо мной образовалась длинная узкая трещина, из которой прямо мне на колени упал Костегрыз. Разрыв в пространстве тут же затянулся, а по пещеры пронёсся тихий, но отчётливый голос Сул-Сенипула:

— Забирай… Достоин!..

— Ну, слава предкам! А то я уже устал от этих пещер.

Перекинув лук через голову, я активировал магию кольца — «Возврат». Как же хорошо, что уходя из посёлка, я сменил привязку, скастовав «Пометку» в паре шагов от окраинных юрт.

* * *

Ашхан нашёлся в своей юрте. Взглянув на лук, он удовлетворённо кивнул и произнёс:

— Ты прошел испытание предков. Духи оценили твою силу, твой ум и твою отвагу. И они поверили тебе, даровав в знак своего признания оружие предыдущего вождя. Раз тебе верят духи племени, то и я верю! Отныне я нарекаю тебя другом нашего клана! Ты можешь делить с нами еду и отдыхать в любой юрте. И, конечно, теперь мы можем обсудить с тобой пророчества Нереварина. Присаживайся, перекуси и потом поговорим.

Упрашивать меня не пришлось, последний раз я ел сегодня утром, подъев оставшиеся припасы. А потом полдня прошагал по пескам Эшленда, затем исследовал захоронения и уже успел порядком проголодаться.

Когда я немного утолил голод, Сул-Матуул продолжил:

— Многие, кто звал себя Нереварином, приходили в наше племя. Но лишь несколько оказались достойными, чтобы подвергнуться испытанию из пророчества. Скажи, почему ты считаешь, что можешь быть Нереварином? Что отличает тебя от многих других?

— Ну, я был рождён в определённый день от неизвестных родителей… — неуверенно начал я. Если уж гулахан не поверил этим словам, то ашхана они тем более не убедят.

— Это признаки Нереварина, верно, — кивнул головой Сул-Матуул. — Но очень многие разумные соответствуют этим данным. Есть что-нибудь ещё, более весомое?

Я молчал, отчаянно пытаясь придумать хоть что-то, что могло бы убедить ашхана в том, что я Неревар. Беда в том, что даже я сам в это не верил. Может вообще всю эту историю с моей избранностью Император выдумал.

— Если у тебя нет других доказательств, то, боюсь… — начал говорить ашхан, но я его перебил.

— Император!

— Что «император», — изумился данмер.

— Император Сиродиила считает, что я могу быть Нереварином, — выдал я свой последний и главный довод.

— Хм… — задумался Сул-Матуул. — Тайбер Септим Седьмой не слишком-то любимая личность в наших землях, мягко говоря. Но ненависть к этому захватчику никогда не застилала нам разум, и мы всегда признавали его дар предвидеть события будущего. Если он действительно считает тебя избранным, то это весомый довод.

Ашхан снова задумался, глядя в пространство. Наконец, через пару минут он глубоко вздохнул и сказал:

— Сказать по правде, я, будучи защитником культа, впервые не уверен, как должен поступить. С одной стороны ты подходишь под некоторые признаки Нереварина, духи предков признали тебя достойным эльфом, да и Император, насколько я знаю, крайне редко ошибается. Но с другой — ты чужеземец. А ведь Нереварин должен будет изгнать чужеземцев из Морровинда. Неувязка получается. Да и знака Неревара на тебе нет… Всё так сложно!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.