Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Готов!

Внезапно в глазах воина появилось уважение. Он повесил топорик на крепления на поясе и произнёс:

— Ты отважен и горд, незнакомец. А по твоей тренированной фигуре и движениям я могу судить, что ты великий воин. Я уважаю это и прошу простить меня за сказанные ранее слова. Мне будет жаль, если придётся убить такого воина как ты, и ещё больше жаль, если я погибну сам. Потому, если ты не настаиваешь на поединке, я согласен тебя проводить в юрту к ашхану.

Я убрал руку с ножа и кивнул:

— Извинения приняты. — А затем протянул ему руку: — Меня зовут Никторн.

— Я Забамунд, но ты и так это уже знаешь, — улыбнулся гулахан. — Что ж, пойдём, поговорим с Сул-Матуулом. Надеюсь, он не слишком расстроится из-за того, что мы прервём его послеобеденный сон.

* * *

Перед входом в жилище ашхана Забамунд повернулся ко мне и сказал:

— Подожди тут. Я сообщу Сул-Матуулу, кто и зачем хочет его видеть, и приглашу тебя.

— Хорошо.

Ждать пришлось недолго. Всего минута — и Забамунд выбрался из юрты, кивнул на вход и сказал:

— Заходи, вождь ожидает тебя.

Сул-Матуул был высокого роста, как и его гулахан, но гораздо более сухощавым. Это было заметно даже под хитиновыми доспехами, которые он носил, как и Забамунд. Похоже, хитин — основной материл для оружия и доспехов у местных жителей. Черты лица ашхана не выделялись ничем особенным, и только взгляд, властный, но спокойный, выдавал в нём эльфа, привыкшего вести за собой соплеменников. Длинные чёрные волосы были собраны в пучок на затылке и заколоты маленьким золотым гребнем. Оружия на вожде видно не было, только в дальнем краю юрты, у ложа из шкур лежала большая двуручная орочья секира из орихалка. Неужели этот субтильный эльф способен её хотя бы поднять?

Задумавшись о физических способностях ашхана, я чуть не пропустил его приветствие.

— Здравствуй, странник.

— Здравствуй, ашхан Уршилаку.

— Мой гулахан сказал, что у тебя важный разговор ко мне. Ты смог вызвать его уважение, и потому я тебя выслушаю. Говори, что за дело привело тебя сюда?

— Меня зовут Никторн, я обычный наёмник и искатель приключений, но есть основания полагать, что в прошлой жизни я был лордом Нереваром. Я хочу, чтобы вы испытали меня!

— Наше племя действительно покровительствует культу Нереварина, но мы не обсуждаем дела культа с чужаками. Пусть ты и вызвал уважение гулахана и добился встречи с ашханом, но ты всё-равно остаёшься для нас чужаком, а потому мы не будем обсуждать с тобой эту тему.

Вот же ж упёртые бараны, слепо следующие своим традициям несмотря ни на что! С трудом сдержавшись, чтобы не сплюнуть с досады, я спросил:

— А что я могу сделать, чтобы перестать быть для вас чужаком, вождь?

— Доверие эшлендеров зарабатывается не быстро, но ведь у тебя нет времени добиваться нашего признания?

Дождавшись моего кивка, Сул-Матуул продолжил:

— Тогда за тебя должен поручиться кто-то, кому мы доверяем. Может быть ты состоишь в дружеских отношениях с другими племенами эшлендеров?

— Нет, вы первые к кому я пришёл.

— Тогда тебе остаётся только одно — пройти испытание предков. Отправляйся в захоронение Уршилаку, где мы хороним самых достоиных членов нашего племени. Пусть духи наших предков посмотрят на тебя и оценят, достоин ли ты нашего доверия. Если они сочтут так — ты станешь другом племени, и мы сможем поговорить о культе Нереварина. Но берегись — если предки посчитают тебя недостойным, то ты никогда больше не увидишь белого света.

— Я согласен! — уж духов-то я не боюсь. Встречал уже в гробнице, не впечатлили. — Куда идти?

— Захоронение находится далеко от нашего лагеря, в дне пути к Красной Горе. Вход в него расположен в небольшой скале. Там есть малозаметная дверь, которая выходит на север. Внутри ты должен будешь отыскать лук Костегрыз моего отца, Сул-Сенипула. Принеси мне его, и тогда я пойму, что предки доверились тебе.

— Прошу прощения, ашхан, но я плохо ориентируюсь на открытой местности. Если дверь неприметна, то, боюсь, я буду днями блуждать в её поисках. Не мог бы ты выделить мне провожатого?

— Нет. Пока что ты — чужак, и я не буду отвлекать наших охотников и воинов от работы, чтобы они проводили тебя. Но я подробно объясню тебе дорогу, не заблудишься. Сначала выйдешь из нашего поселения и пойдёшь на север до самого моря. Затем повернёшь на восток и отправишься вдоль берега, пока не увидишь пирамиду, сложенную из камней. Она в полтора человеческих роста и спутать её с природным образованием невозможно. От пирамиды поверни строго на юг и иди по прямой. По пути будут попадаться барханы, но не высокие — переберёшься. Если не свернёшь в сторону, то дня через полтора упрёшься ровно в нужную тебе скалу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.