Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А кто этот Алвир? — спросил я, дочитав письмо до конца. Значит, появилось ещё одно возможное воплощение Неревара. Хотелось бы с ним встретиться и поговорить, вдруг он помнит что-то из своей прошлой жизни.

— Ну, судя по всему это ты! — пожал плечами Кай, с интересом наблюдая за моей реакцией.

От удивления у меня даже дар речи пропал. Я — Нереварин?! Воплощение древнего героя данмеров? Что-то я не ощущаю в себе ничего геройского. Да и это имя — Алвир. Не знаю почему, но мне кажется, что оно не моё. Меня никогда не называли этим именем.

— Боюсь вас разочаровать, но я не Неревар. Великим полководцем себя представляю плохо, событий тысячелетней давности тоже не припоминаю. Да и имя «Алвир» мне незнакомо. Конечно, у меня потеря памяти, и я многого не помню, но уж своё-то имя я должен был узнать. Вы уверены, что этот Алвир и есть я?

— По крайней мере в письме указано, что доставить его должен был именно Алвир. Конечно, меня удивило, что ты назвался другим именем. Да и потеря памяти выглядела подозрительно. Так что я попросил Элон, ещё одного Клинка, что сейчас находится в Сейда Нин, проверить тебя. Однако подлога не обнаружилось: из имперской тюрьмы заключённого на перекладных каретах без остановок довезли до Бал Фаллс, где перевели на корабль и немедленно отплыли. Корабль с узниками на борту пересёк Внутреннее море без проишествий и без встреч с другими судами. Он вёз всего двух заключённых, тебя и одноглазого данмера, некоего Джиуба. Так что возможности подменить узника ни на суше, ни на море не было. С корабля сошёл именно ты, ты прошёл регистрацию и явился ко мне с пакетом. Значит, ты и есть Алвир.

Объяснения Кая звучали логично, но я всё-равно никак не мог ассоциировать себя с именем Алвир. Даже выдуманное имя Никторн было мне ближе.

— Ладно, предположим, что я и есть Нереварин. Но что с этого толку, если я плохо помню даже свою нынешнюю жизнь, не говоря уж о прошлой?

— Неревар был не только великим героем и полководцем, но и символом кимеров, указующим перстом для всего народа эльфов, решающим, как им жить и с кем дружить. И Нереварин может стать таким же символом. Если ты сумеешь доказать, что ты и есть истинный возрождённый Неревар, то обретёшь власть сравнимую с властью Великих Домов! Ты получишь золото, драгоценности и красивую жизнь, а Империя — лояльного союзника, — Косадес воодушевился настолько, что даже начал размахивать руками.

— Звучит здорово, — прикинув перспективы, сказал я. — Ради такой награды я согласен сыграть роль Нереварина. Но забудем пока о шкуре неубитого нетча. До меня были и другие лже-воплощения и все они провалились. Есть идеи как мне доказать, что я истинный?

— Пока нет, — приуныл Кай. — У нас есть только одно пророчество, и то загадочное донельзя. Будем надеяться, что у эшлендеров ты узнаешь больше. Всё-таки они хранители культа Нереварина. Кстати, тебе уже пора выходить. Если опоздаешь на рейс, то придётся ждать до следующего обеда.

Нацепив оружие, я попрощался с Клинками и пошёл к остановке силт страйдеров. Неожиданное известие о моей якобы избранности немного выбило меня из колеи. Многое следовало обдумать. К счастью, дорога до Маар Гана не близкая, времени мне хватит.

* * *

Я уже третий день иду по фояде. Скука страшная. Спёкшаяся до каменной твёрдости земля, без единого растения, высокие скалы такого же унылого тёмно-серого цвета. Единственным развлечением, быстро переросшим в источник постоянного раздражения, были скальные наездники. Эти летающие ящеры, с кожаными крыльями и гибким хвостом, вооруженным костяным наконечником, имели длину всего метра полтора и такой же размах крыльев, но заключённой в них злобой ко всему живому не уступали самим даэдра. И при этом были начисто лишены инстинкта самосохранения. Завидев меня, они сначала зависали над головой на расстоянии десятка метров и несколько минут своим пронзительным криком-клёкотом звали других членов стаи, а затем набрасывались, пытаясь оглушить ударами хвоста и заклевать. Атаковали даже в одиночку, если на их призыв никто не откликался. Десятки, если не сотни этих летающих ящеров успели мне встретиться за эти дни и сейчас своими телами устилали дно фоэды за моей спиной.

Сначала это позволяло развеять скуку. Но когда я зашёл в фоэду, нападения участились и проходили каждые десять-двадцать минут. Приходилось буквально с боем пробиваться вперёд. После двух часов пути в таком режиме я, весь заляпанный кровью этих тварей, прилёг за каменным валуном и для маскировки накрылся серым одеялом, купленным вместе с продуктами в Маар Гане. Надо было перевести дух, а заодно и пораскинуть мозгами. Сражения были неопасными, но очень уж утомительными и занимали время. Так что, отдохнув, я потратил десять минут на плетение заклинания, затем кастанул его на себя и уже спокойно двинулся дальше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.