Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Никак, — ответила Гилдан. — При правильном формировании остальной части заклинания, звёздочка появляется сама собой.

— Тогда я всё запомнил.

— Хорошо, лови.

Куб быстро вращаясь врезался в меня. Ощущения были такие, словно воздух вокруг меня окаменел. Я всё видел, но не мог ни говорить, ни шевелиться. Даже моргнуть не удавалось. Но при этом я всё ещё мог дышать, и ощущал биение своего сердца. Я попытался применить магию, но и тут провал — мана ни откликалась на мой зов.

Прошло секунды три и заклинание спало само собой. Я моргнул и почесал нос.

— «Паралич»?

— Верно, но не обычный, а особый магический паралич, блокирующий работу конечностей жертвы, включая голову, а также её магические способности. Но при этом никак не влияет на внутренности. Так что можно не беспокоиться, что цель задохнётся, да и омертвение тканей из-за недостатка крови её не грозит. Самое чудесное, что в отличие от паралича, вызываемого ядами и повреждающего мышцы, магический действует даже на тех существ, которым парализовывать как бы и нечего. Например, на скелетов или даже призраков.

Я удивлённо посмотрел на девушку.

— Да это же получается абсолютное оружие! Ни воин, ни маг ничего не сможет сделать, попав под паралич.

— Обычно так оно и есть, — кивнула эльфийка, — Но у «паралича» и серьёзные недостатоки, самый главный из которых — сложность конструкции. Маги с навыком ниже эксперта в магии Иллюзии просто не могут его эффективно применять. Либо заклинание разваливается, либо действует всего одну, максимум две секунды.

— Две секунды в бою — это очень долго, — заметил я.

— Они его строить будут раза в два дольше, — покачала головой девушка. — Нет, магам слабым в школе Иллюзии применение «паралича» принесёт больше проблем, чем пользы. Для них «слепота» или «немота» будут лучшим выбором. Ладно, потренируйся пока с этими тремя заклинаниями, а я мне пока надо отлучиться.

* * *

Гилдан отсутствовала почти час. За это время я натренировался быстро строить все три конструкта заклинаний и начал экспериментироваться с их формой. Уменьшал количество цепочек в «немоте» и «слепоте» и применял слабые по длительности версии к себе. Тем самым убивал сразу двух скрибов — привыкал к ощущениям, вызываемым заклинаниями, и проверял эффективность ослабленных конструктов. В результате пришёл к выводу, что «слепота» с пятью и менее кольцами в цепочке и «немота» с одним-двумя кольцами малоэффективны, и применять их в бою не стоит. Ради интереса попытался увеличить количество колец больше максимума, но опыт не увенчался успехом. Нестандартные цепочки либо провисали, лишая заклинание всякого эффекта, либо рвались, растрачивая ману впустую. Когда я уже начал подумывать о применении на себя «паралича» вернулась Гилдан.

— Ты что, весь час магичил? — удивилась девушка.

— Ага, — кивнул я и, решив, что самоистязаний пока достаточно, швырнул «паралич» в стену.

— Силён, — покачала головой девушка, устраиваясь на подушке и разворачивая принесённый свиток. Заметив мой заинтересованный взгляд, эльфийка пояснила: — Указания от Косадеса.

— Ты виделась с Каем? Он что-нибудь говорил про меня?

— Нет, не виделась. Если Косадесу что-то нужно сообщить мне, то он оставляет свиток с приказами в тайнике, недалеко от Балморы. Раз в три дня я проверяю тайник и забираю указания, если они есть, — сказав это, Гилдан углубилась в чтение. Пару раз её брови взлетали вверх, выдавая удивление. Закончив читать, она внимательно посмотрела на меня.

— Ну? — не выдержал я. — Что пишет?

— Мне приказано потренировать тебя в магии и обязательно научить хотя бы одному заклинанию телепортации. А с завтрашнего дня заняться подготовкой операции по штурму каких-то сектантов. Тебе же приказано учиться и ждать Косадеса. Он прибудет сегодня вечером и лично расскажет твоё задание.

— Лично? Зачем? — изумился я. Что такого может рассказать Кай, что нельзя было бы написать в том же свитке.

— Не знаю. Да и не зачем забивать себе голову этим — вечером всё станет известно. А сейчас, раз уж поступил прямой приказ, продолжим обучение. Ты хорошо освоил заклинания?

Я быстро одно за другим кастанул на Гилдан «немоту», «паралич» и «слепоту». Маны вливал немного, секунд на пять действия. Гилдан застыла статуей, но точно через рассчитанное время моргнула и прокашлялась.

— Ладно, экзамен ты сдал, — нервно передёрнув плечами, сказала девушка. Понимаю, находиться под «параличём» и «слепотой» одновременно — то ещё удовольствие. Ни двинуться, ни кастануть, даже просто осмотреться нельзя — почти полная потеря контроля над телом. Жуть. Ну да ничего, я пережил и ей будет полезно вспомнить эти чувства. Да, вот такой вот я мстительный.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.