— Вы хотите найти отца?.. — задумчиво спросила Лорна, она не хотела говорить юноше всей правды, которую увидела.
— Да, очень хочу! Кроме него у меня не осталось близкой родни. Да и, кроме того, хочу посмотреть мир. Отец был исследователем и путешественником, он осел на месте только из-за прибавления семьи.
— Дор — не самое удачное место для познания мира, — пробормотала девушка, но гость, кажется, не расслышал, потом она громко сказала: — Мне надо обдумать увиденное. Ложитесь спать, я все расскажу вам утром.
Гость послушно улегся на топчане в углу и вскоре заснул. Лорна долго не спала, она понимала, что юноше пока нельзя идти в Дор, слишком велика вероятность, что он не найдет отца и погибнет сам. Но и говорить про это прямо было нельзя — девушка знала, что молодой человек пренебрежет предостережением и сделает все по-своему. Оставалось одно — направить парня по ложному следу, но так, чтобы он вернулся повторно через год. К тому времени опасность минует, и Эрсиан сможет благополучно осуществить задуманное. Решив, что нужно сказать гостю, видящая заснула.
Встав утром, девушка увидела, что топчан, на который она укладывала вечером гостя, пуст. Лорна подошла к двери, та оказалась заперта изнутри. Она отворила дверь, и сырой холодный воздух принес горький запах опавшей листвы. Лорна вздохнула, она начала понимать, что встреча приснилась, но не была до конца уверена даже в этом. Нередко сны были настолько реальны, что явь казалась их продолжением, и сложно было понять, проснулась она или просто один сон перешел в другой. Состояние постоянной неопределенности изматывало хуже реальных событий, но Лорна продолжала надеяться, что со временем ей удастся разобраться во всем и найти свой собственный путь.
Райнский архипелаг.
На севере Игмалиона имеют хождение не только игмалионские далеры, но и старые дорские монеты, а также более древние. Оцениваются они по весу. Большая серебряная монета приблизительно в десять раз больше игмалионского далера и ценится наравне с игмалионским золотым и даже несколько дороже.
Дарси — небольшой грызун, нечто среднее между крысой и кроликом. Живет небольшими колониями на лугах. Мясо вкусное и нежное, мех ценности не имеет.
Даэр — древний язык денери. В качестве разговорного практически не используется.
В более точном переводе «сагрио» означает «иней» или «покрытый инеем».
Во времена существования княжества, наряду с обращениями, принятыми на остальной территории каверны, а также вместо них, использовалось много других. Кроме того, обращения к высшим и низшим разделялись на несколько рангов. Лэри — обращение к стоящему на один ранг выше среди аристократии княжества.
Наэри — доброжелательное обращение одного дворянина к другому без учета ранга.
Закатный Огонь, Немеркнущий День и многие другие понятия, для перевода которых на русский язык используются словосочетания, на языке данного мира произносятся одним словом.
Храны — северная разновидность гужевых животных, родственная быкам. Высотой максимум по грудь взрослому человеку, не отличаются большой силой, но очень выносливы. Шерсть довольно длинная, окрас, как правило, — бурый. От быков отличаются более покладистым характером и неприхотливостью. Мясо очень жесткое. Дикие храны ранее обитали по всем Северным Пустошам, теперь встречаются небольшими группами только на песчано-каменистых участках крайнего северо-востока. На юг не распространяются в основном из-за подверженности инфекционной болезни, которую быки переносят довольно легко, а также вследствие нелюбви к жаре. В упряжку приходится запрягать одновременно не менее четырех. Традиционно используются в качестве тягловой силы на открытых карьерах и торфоразработках, зимой могут запрягаться в сани.
В данном случае с северо-северо-востока.
Хотя правитель народа денери именовался князем, в отношении его детей кроме титулов княжич или княжн а, нередко использовались также титулы принц или принцесса.
Штайка — относительно небольшое трехмачтовое, реже двухмачтовое судно, скоростное, с узким корпусом, способное ходить под малым углом к встречному ветру, но не очень остойчивое из-за мелкой осадки. Из земных аналогов больше всего похожа на французскую шебеку, точнее, полушебеку, и отчасти на малую шхуну. В отличие от шебек, на штайках не практиковалась смена парусов в зависимости от силы ветра, и корпус был значительно крепче, потому что строился из особого дерева с прочной упругой и достаточно легкой древесиной. Длина корабля, как правило, не превышала двадцати метров. Штайка способна брать на борт тридцать-сорок человек, на короткие расстояния в прибрежных водах при благоприятной погоде — до пятидесяти.