• Пожаловаться

Автор неизвестен: Песни южных славян

Здесь есть возможность читать онлайн «Автор неизвестен: Песни южных славян» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1976, категория: Боевая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Автор неизвестен Песни южных славян

Песни южных славян: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песни южных славян»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества. В сборник вошли: Мифологические песни. Юнацкие песни. Гайдуцкие песни. Баллады. Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др. Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова

Автор неизвестен: другие книги автора


Кто написал Песни южных славян? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Песни южных славян — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песни южных славян», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

377

Ожидайте моего приказа … — Этот и последующие два стиха в оригинале: «А слушайте мой гданьский пистолет: // Когда выстрелю на белой башне, // Я тогда пашу погублю». «Гданьский пистолет» — изготовленный в Гданьске.

378

Нарядила девушкой Груицу … — По описанию наряд Груицы похож на домашний наряд девушки-мусульманки из богатого дома.

379

Принесла она три ожерелья … — Этот и следующий стих в оригинале: «На шею три густых мониста // И четвертую — сетку из жемчуга».

380

Тише, курва! Стой, паша загорский! — В оригинале: «Встань-ка, курва, паша из Загорья!»

381

Сели за господскую вечерю . — В оригинале: «И сели за стол накрытый // Ужинать господский ужин».

382

Подает Новакоеичу Груе … — Этот и следующий стих в оригинале; «Побратиму Новаковичу Груе // Дала золотом расшитое платье». Имеются в виду штаны, рубашка и носки, обшитые золотой канителью.

383

Перо — кованное из золота перо, которое носили на шапке.

384

К Старине отправила Новаку … — В оригинале: «Названому отцу Старине Новаку».

385

Княжескую саблю … — В оригинале: «Отцовскую саблю». См. выше о значении слова «кнез».

386

Переведено по тексту сб.: Караджич, т. III, № 2. Записано от Т. Подруговича.

387

Увидала Грую там девица … — Этот и следующий стих в оригинале: «Покупала его турчанка-девица, // Дает за него два вьюка золота». Здесь и далее «вьюк золота» переводится как «куль червонцев».

388

Из золота по пояс… — вышитая спереди золотом. Такие рубашки носили черногорские женщины вплоть до последнего времени.

389

Токи — украшения в виде продолговатых пластинок, пристегнутых на груди доломана. Они могли также служить некоторой защитой в бою.

390

По колено ноги пожелтели … — Во времена певца турки обычно носили желтые сапоги.

391

Да крыло, десятое по счету … — Этот и следующие два стиха в оригинале: «И десятое — крыло кованое, // А из него три пера золотых…»

392

Господин мой . — Считая Грую своим мужем, турчанка обращается к нему согласно принятой норме.

393

Жалко мне родимого подворья … — В оригинале: «Когда я жил у себя дома».

394

У тебя ж я никого не знаю . — В оригинале: «А теперь здесь не могу поехать (не с кем мне поехать)».

395

Оседлал двух коней тот конюший … — Этот и следующий стих в оригинале: «Пока Хусеин двух коней седлал, // Тут пришли тридцать сараевцев».

396

На раба любуется вдовица . — В оригинале: «Вдова собирает раба Дорогокупа».

397

Так на сером тот гайдук помчался! — В оригинале: «Лесной гайдук на бешеном сером!»

398

Далеко сараевцы отстали … — Этот и следующий стих в оригинале: «Остановились молодые сараевцы, // Но не хочет слуга Хусеин».

399

Здравствуй, сын мой, чадушко Груица! — В оригинале: «Молодец (Здорово!), дитя Груица!»

400

Не плошал и я в былые годы … — В оригинале: «Когда я был в твоих годах (в твоем возрасте)».

401

Переведено по тексту сб.: «Съчинения на Любен Каравелов», т. първий. Под ред. на 3. Стоянов. Издава съпругата му Н. Л. Каравелова. Русе, 1886, с. 163–165. Воспитанник Московского университета, Л. Каравелов был в 70-е годы XIX в. крупным писателем, одним из основоположников новой болгарской литературы и литературного языка и председателем Болгарского Революционного центрального комитета, возглавлявшего национально-освободительную борьбу. Песню ему прислал П. Хитов, известный гайдук 60-70-х годов XIX в.

По преданиям, Страшил-воевода гайдучил в XVII в. в Родопских и Пиринских горах. Судя по упоминаемым географическим названиям, измененное имя легендарного воеводы, видимо, перенесено в эту песню.

402

Кади — турецкий судья, выполняющий свои обязанности согласно мусульманскому обычному праву (шариату).

403

Плевна (болг. Плевен) — город в северной Болгарии.

404

Троянские гора — горный массив близ г. Трояна в центральной части Старой Планины, горного хребта, перерезающего Болгарию с запада на восток.

405

Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 15. Песня прислана издателю из г. Буды (Венгрия), где имелась большая южнославянская колония. Сюжет песни получил широкое распространение. По существу — это переделка общеславянского сюжета о нечаянной и трагической встрече братьев в бою.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песни южных славян»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песни южных славян» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песни южных славян»

Обсуждение, отзывы о книге «Песни южных славян» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.