• Пожаловаться

Роберт Хайнлайн: Фрайди. Бездна (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн: Фрайди. Бездна (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 978-5-389-13793-6, издательство: Литагент Аттикус, категория: Фантастика и фэнтези / foreign_sf / Социально-психологическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Хайнлайн Фрайди. Бездна (сборник)

Фрайди. Бездна (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фрайди. Бездна (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фрайди не совсем человек. Мысли, чувства, женское ее естество вполне человеческие, только выращена она искусственно. Поэтому люди, которые с ней общаются, не считают Фрайди за человека. Ее можно купить, продать, унизить, сделать ей больно. Фрайди трудно только убить. Она профессиональный агент и, выполняя порученное задание, сама способна уничтожить любого. Но как-то так всегда получается, что, несмотря на это, человеческого у Фрайди больше, чем в людях, считающих себя «настоящими». Герой «Бездны» тоже парень не промах. Как и Фрайди, он секретный агент, посланный с важной миссией на Луну, где создано сверхоружие, несущее угрозу Земле. Но он не так одинок, как Фрайди, ему на помощь приходят люди, чей разум перерос человеческий. Почти людены, на языке братьев Стругацких.

Роберт Хайнлайн: другие книги автора


Кто написал Фрайди. Бездна (сборник)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фрайди. Бездна (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фрайди. Бездна (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«АНЗАК» – Австралийско-Новозеландская авиакомпания.

10

В пробирке (лат.) .

11

В живом организме (лат.) .

12

Verb. sap. – verbum sapienti sat est (лат.) – умный понимает с полуслова.

13

Нукуалофа – столица Королевства Тонга.

14

«Лава-лава» – традиционная набедренная повязка или юбочка у полинезийцев.

15

Торчи (от англ. torch) – факел, сигарета с марихуаной.

16

«Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель» (Мф. 7: 13).

17

Ну конечно, братец! Зачем спрашивать! (фр.)

18

«Пусть стыдится подумавший плохо об этом» (ст.–фр.) – девиз британского Ордена Подвязки.

19

«…С ясным умом и спокойным сердцем» – смешение первых слов стиха Притчей Соломоновых 14: 30 в двух переводах, американском и британском.

20

Исх. 22: 18.

21

Ч. Диккенс, «Повесть о двух городах».

22

Подземная темница (фр.) .

23

Maple Leaf (англ.) – кленовый лист, символ Канады и название банка.

24

Непостоянная, ветреная женщина (ит.) .

25

Республики Одинокой Звезды – (зд.) Техас; Lone Star (англ.) – Одинокая Звезда, официальный символ и прозвище штата Техас.

26

Орегонский башмак – альтернатива чугунному шару на ноге заключенного.

27

Твое здоровье, дорогая (фр.) .

28

Благодарю. И твое тоже, дорогой (фр.) .

29

«Глас народа – глас Божий» (лат.) .

30

Я из квебекцев, господин глава государства (фр.) .

31

Роберт Фрост – известный американский поэт (1874–1963), четырежды лауреат Пулитцеровской премии.

32

Парафраз на Екк. 11: 1.

33

«Грейхаунд» – известная в США марка автобуса.

34

Луи Брайль (1809–1852) – создатель тактильного шрифта для чтения на ощупь.

35

Галахад – один из рыцарей Круглого стола, символ непорочности и нравственной чистоты.

36

Лохинвар – персонаж рыцарских романов Вальтера Скотта.

37

1066 г. – вторжение норманнов в Англию. 1492 г. – открытие Америки Колумбом. 4004 г. до н. э. – сотворение Земли согласно хронологии Джеймса Ашшера. 1776 г. – Декларация независимости США. 2012 г. – Неемия Скаддер избран президентом США, начало периода теократии.

38

Состав преступления, буквально: «тело преступления» (лат.) .

39

Государственный переворот (фр.) .

40

«Твоя дура – вот и славно» (фр.) .

41

Ирвин Кори (1914–2017) – американский комик, киноактер и общественный деятель. Был известен под псевдонимом «Профессор».

42

Джек Хорнер – персонаж английского детского стихотворения «Малышка Джек Хорнер сел в уголок, съел пирожок…».

43

«Пи Джи энд И» (Pacific Gas and Electric Company (PG&E)) – Тихоокеанская газовая и электрическая компания.

44

«Мертвый сезон» (или «дурацкий сезон») – имеется в виду «мертвый сезон» в политической сфере, когда парламент уходит на каникулы, а газеты в отсутствие политических новостей заполняют полосы самыми дурацкими сообщениями.

45

Король Кнуд – король Англии, Дании и Норвегии Кнуд Великий (990–1035).

46

Временно (лат.) .

47

Псевдоним (фр.) .

48

Фамилия Голди Хэвенайл пишется как Havenisle = haven + isle, «гавань» + «остров».

49

«Бойтесь данайцев, дары приносящих» (лат.) .

50

В нашей Вселенной Проксима Центавра почти в четыре раза дальше, на расстоянии примерно 0,21 св. года.

51

Странно видеть (лат.) .

52

Джордж Буль (1815–1864) – ирландский математик и логик.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фрайди. Бездна (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фрайди. Бездна (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Фрайди. Бездна (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Фрайди. Бездна (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.