"It was only by a frantic effort of will that I dragged myself back to the apparatus, and completed the process.
"I slept during the forenoon, pulling a sheet over my eyes to shut out the light, and about midday I was awakened again by a knocking. My strength had returned. I sat up and listened and heard a whispering. I sprang to my feet, and as noiselessly as possible began to detach the connections of my apparatus, and to distribute it about the room so as to destroy the suggestions of its arrangement. Presently the knocking was renewed and voices called, first my landlord's and then two others. To gain time I answered them. The invisible rag and pillow came to hand, and I opened the window and pitched them out on to the cistern cover. As the window opened a heavy crash came at the door. Some one had charged it with the idea of smashing the lock. But the stout bolts I had screwed up some days before stopped him. That startled me—made me angry. I began to tremble and do things hurriedly.
"I tossed together some loose paper, straw, packing-paper, and so forth, in the middle of the room, and turned on the gas. Heavy blows began to rain upon the door. I could not find the matches. I beat my hands on the wall with rage. I turned down the gas again, stepped out of the window on the cistern cover, very softly lowered the sash, and sat down, secure and invisible, but quivering with anger, to watch events. They split a panel, I saw, and in another moment they had broken away the staples of the bolts and stood in the open doorway. It was the landlord and his two step-sons-sturdy young men of three or four-and-twenty. Behind them fluttered the old hag of a woman from downstairs.
"You may imagine their astonishment at finding the room empty. One of the younger men rushed to the window at once, flung it open and stared out. His staring eyes, and thick-lipped, bearded face came a foot from my face. I was half-minded [8] 20.8 I was half-minded — у меня был соблазн
to hit his silly countenance, but I arrested my doubled fist.
"He stared right through me. So did the others as they joined him. The old man went and peered under the bed, and then they all made a rush for the cupboard. They had to argue about it at length in Yiddish and Cockney English. They concluded I had not answered them, that their imagination had deceived them. A feeling of extraordinary elation took the place of my anger as I sat outside the window and watched these four people—for the old lady came in, glancing suspiciously about her like a cat—trying to understand the riddle of my existence.
"The old man, so far as I could understand his polyglot, [9] 20.9 polyglot — зд. смешанный язык
agreed with the old lady that I was a vivisectionist. The sons protested in garbled English that I was an electrician, and appealed to [10] 20.10 appealed to — в подтверждение этого указывали на…
the dynamos and radiators. They were all nervous against my arrival, [11] 20.11 were nervous against my arrival — опасались моего прихода. Одно из значений against «в случае, если».
although I found subsequently that they had bolted the front door. The old lady peered into the cupboard and under the bed. One of my fellow-lodgers, a costermonger, who shared the opposite room with a butcher, appeared on the landing, and he was called in, and told incoherent things.
"It occurred to me that the peculiar radiators I had, if they fell into the hands of some acute, well-educated person, would give me away too much, and, watching my opportunity, il descended from the window-sill into the room and dodging the old woman tilted one of the little dynamos off its fellow on which it was standing, and smashed both apparatus. How scared they were!… Then, while they were trying to explain the smash, I slipped out of the room and went softly downstairs.
"I went into one of the sitting-rooms and waited until they came down, still speculative and argumentative, all a little disappointed at finding no 'horrors' and all a little puzzled how they stood legally towards me. As soon as they had gone on down to the basement, I slipped up again with a box of matches, fired my heap of paper and rubbish, put fhe chairs and bedding thereby, led the gas to the affair by means of an indiarubber tube—"
"You fired the house?" exclaimed Kemp.
"Fired the house! It was the only way to cover my trail, and no doubt it was insured… I slipped the bolts of the front door quietly and went out into the street. I was invisible, and I was only just beginning to realise the extraordinary advantage my invisibility gave me. My head was already teeming with plans of all the wild and wonderful things I had now impunity to do.
Chapter XXI
In Oxford Street
In going downstairs the first time I found an unexpected difficulty because I could not see my feet; indeed, I stumbled twice, and there was an unaccustomed clumsiness in gripping the bolt. By not looking down, however, I managed to walk on the level passably well.
"My mood, I say, was one of exultation. I felt as a seeing man might do, with padded feet and noiseless clothes, in a city of the blind. I experienced a wild impulse to jest, to startle people, to clap them on the back, fling people's hats astray, and generally revel in my extraordinary advantage.
"But hardly had I emerged upon Great Portland Street, however (my lodging was close to the big draper's shop there), when I heard a clashing concussion, and was hit violently behind, and turning, saw a man carrying a basket of soda-water siphons, and looking in amazement at his burden. Although the blow had really hurt me, I found something so irresistible in his astonishment that I laughed aloud. 'The devil's in the basket,' I said, and suddenly twisted it out of his hand. He let go incontinently, and I swung the whole weight up into the air.
"But a fool of a cabman, standing outside a public-house, made a sudden rush for this, and his extended fingers took me with excruciating violence under the ear. I let the whole down with a smash on the cabman, and then, with shouts and the clatter of feet about me, people coming out of shops, vehicles pulling up, I realised what I had done for myself, [1] 21.1 what I had done for myself — что я наделал
and cursing my folly, backed against a shop window and prepared to dodge out of the confusion. In a moment I should be wedged into a crowd and inevitably discovered. I pushed by a butcher boy, who luckily did not turn to see the nothingness that shoved him aside, and dodged behind the cabman's four-wheeler. I do not know how they settled the business. I hurried straight across the road, which was happily clear, and hardly heeding which way I went in the fright of detection the incident had given me, plunged into the afternoon throng of Oxford Street.
"I tried to get into the stream of people, but they were too thick for me, and in a moment my heels were being trodden upon. I took the gutter, the roughness of which I found painful to my feet, and forthwith the shaft of a crawling hansom dug me forcibly under the shoulder blade, reminding me that I was already bruised severely. I staggered out of the way of the cab, avoided a perambulator by a convulsive movement, and found myself behind the hansom. A happy thought saved me, and as this drove slowly along I followed in its immediate wake, trembling and astonished at the turn of my adventure, and not only trembling but shivering. It was a bright day in January, and I was stark naked, and the thin slime of mud that covered the road was near freezing. Foolish as it seems to me now, I had not reckoned that, transparent or not, I was still amenable to the weather and all its consequences.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу