– Артур помогает беглым рабам?
– Вряд ли этот побег был его затеей, – сухо проговорила Синтия. – Его нашли без сознания в челноке, когда все кончилось. Скорее всего, его силой затащили в этот челнок – и ему порядком досталось.
– Но полиция его задержала?
– Задержала, но ненадолго. – Синтия сделала гримаску. – К несчастью, семья рабовладельцев... семья Чукок позаботилась вытащить его до того, как туда прибыла серьезная полиция.
– Да, это весьма в духе царящих на Брум-а-думе порядков, – хмуро проговорил Бракстон, снова берясь за вилку. – Итак, Артур спелся с семьей Чукок. Вот, наверно, откуда он раздобыл бруммг, о которых говорил мне Джек Морган.
– Очень может быть, – Синтия приподняла брови. – Но тут и начинается самое интересное. Побег рабов, очевидно, устроил парнишка по имени Джек Маккой.
– Не помню такого имени, – сказал Бракстон. – У нас есть его фото?
– Нет, он ухитрился исчезнуть даже раньше того, как исчез Неверлин. – Синтия собрала бумаги и через стол протянула стопку мужу. – Но посмотри-ка на это описание.
Бракстон пробежал глазами бумагу. Помедлил – и перечел более внимательно.
– Ты думаешь, Джек Маккой на самом деле – Джек Морган? – спросил он, поднимая глаза на жену.
– Описание полностью совпадает, – заметила та, протягивая ему еще несколько бумаг. – Особенно если прочесть некоторые из показаний рабов.
Кофе Бракстона сам собой разогревался дважды, пока он читал страницу за страницей.
– Что ж, – сказал он наконец, откладывая бумаги в сторону. – Похоже, у нашего юного друга был очень хлопотливый месяц. К тому же он спутался с Артуром.
– Я не уверена, что слово «спутался» тут уместно, – предупредила Синтия. – В конце концов, он разбил челнок Неверлина, вырываясь из поместья семьи Чукок.
– Да, – задумчиво проговорил Бракстон. – Их пути пересекаются минимум второй раз. Артур, должно быть, начинает слегка злиться. Кто-нибудь выследил, куда девался Джек после Брум-а-дума?
– Нет, насколько я знаю, – ответила Синтия. – Но он когда-нибудь проявится. И у нас есть описание и характеристики его корабля... Ты знаешь – это еще с тех пор, как он использовал наши кредитки на топливо на станции Шотти. Мы могли бы попросить Харпера, чтобы он передал нашим людям – пусть наблюдают и дадут нам знать, если мальчик появится.
– Что ж, это неплохая идея, – пробормотал Бракстон, выбирая лист из своей стопки бумаг и протягивая жене. – Потому что я как раз просматривал рапорт Чу о метке, которую Джек выцарапал на моем цилиндре на борту «Чудо-звезды».
Синтия нахмурилась, пробегая глазами бумагу.
– Он, должно быть, шутит, – сказала она, снова взглянув на мужа.
– У Чу не настолько развито чувство юмора, – сказал Бракстон. – По крайней мере, не в его письменных отчетах.
– Но – коготь животного? – запротестовала она. – Какое отношение он может иметь к Джеку?
– Не знаю, – признался Бракстон, поднимая рапорт о побеге рабов на Брум-а-думе. – Но думаю, нам пора это выяснить.
Он посмотрел на жену.
– Вот что, давай-ка отыщем Джека Моргана.
ЭХО – сокращение от «Экстра-хололоджик-овердрайв», система, которая позволяет двигаться со скоростью света и которую используют в Рукаве Ориона, чтобы перемещаться между звездами. (Здесь и далее прим. перев.)
Драконы к'да могут существовать в двух видах: двумерном и трехмерном. Будучи двумерными, они распластываются по телу своего хозяина-симбиота, становясь похожими на татуировку. Самостоятельно, в трехмерном виде, они могут существовать не больше шести часов, после чего погибают. До того как Дрейкос встретился с Джеком, считалось, что к'да могут вступать в симбиоз с единственным видом – гуманоидами-шонтинами.
Гарриет Табман (1820 – 1913) – чернокожая аболиционистка, помогавшая рабам бежать на Север из южных штатов, а потом шпионившая для армии северян во время войны Севера и Юга.
Хлопушка – оружие с регулируемым электроразрядом, который используется, чтобы причинить противнику сильную боль или чтобы заставить его потерять сознание, но не для того, чтобы убить.
Klezmer (kele zemer – иврит) – народная еврейская музыка, впервые зародившаяся в Восточной Европе; так же называется и музыкант, исполняющий эту музыку (обычно на флейте и скрипке, а в более поздние времена – на кларнете и других духовых инструментах).
«Защита от дурака» – система, защищающая какое-либо приспособление или программу от попыток внести изменения в нее. Второе значение – очень простое приспособление или программа, где практически невозможно что-либо сломать.