Robert Heinlein - Forastero en tierra extraña

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Heinlein - Forastero en tierra extraña» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Madrid, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: Destino, Жанр: Фантастика и фэнтези, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Forastero en tierra extraña: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Forastero en tierra extraña»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Objeto de escándalo tras su publicación, libro de cabecera de la cultura hippie, biblia de Charles Manson y sus seguidores, Forastero en tierra extraña es la novela más polémica e iconoclasta del género de ciencia ficción. Humano por parte de padres, marciano por nacimiento y educación, Valentine Michael Smith llega a la Tierra como un auténtico forastero. Pese a su ascendencia terrestre, Smith piensa y siente como un marciano y no tiene nada en común con los seres humanos. Su peripecia en nuestro planeta se convertirá en motivo de asombro y escándalo allá donde vaya…
Autor de novelas tan célebres como “Historia del futuro”, “El número de la bestia” y la presente, Robert A. Heinlein (1907–1988) es, junto con Asimov y A. C. Clarke, uno de los máximos exponentes de la ciencia ficción clásica.

Forastero en tierra extraña — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Forastero en tierra extraña», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—¡Oh, eso espero!

—¿Qué es Hécuba para ti, o qué eres tú para Hécuba? —citó erróneamente Caxton—. Si continúa vivo, es posible que no haya nada especialmente siniestro en todo este asunto. Al fin y al cabo, muchas figuras públicas utilizan dobles en algunas de sus apariciones; es algo que ni siquiera irrita al público porque, cada vez que algún tipo cree haber descubierto un doble, esto le hace sentirse tan listo que con ello ya tiene suficiente. Así que es posible que la Administración se haya limitado a ceder a las demandas públicas, y haya ofrecido el espectáculo del Hombre de Marte que tanto hemos estado reclamando. Podría ser que dentro de dos o tres semanas nuestro amigo Smith se halle en suficiente buena forma como para resistir el esfuerzo que representan las apariciones en público, en cuyo momento le harán correr sin descanso de un lado para otro. ¡Pero lo dudo mucho!

—¿Por qué?

—Utiliza tu hermosa cabecita rizada. El honorable Joe Douglas ha hecho ya un primer intento de arrancar a Smith lo que deseaba de él… y ha fracasado de la manera más miserable. Pero Douglas no puede permitirse fracasar. Así que opino que enterrará a Smith más profundamente que nunca… y eso será lo último que sabremos del auténtico Hombre de Marte.

—¿Quieres decir que lo matará? —jadeó Jill, muy despacio.

—¿Por qué ser tan cruel? Pero sí encerrarle en alguna clínica particular y no permitirle que se entere nunca más de nada. Puede que ya haya sido alejado del Centro de Bethesda.

—¡Oh, querido! Ben, ¿qué vamos a hacer?

Caxton frunció el entrecejo y pensó unos instantes.

—No tengo ningún buen plan. Ellos tienen el bate y la pelota, y establecen las reglas del juego. Pero lo que voy hacer es esto: me presentaré en ese hospital con un testigo honesto a un lado y un abogado duro al otro, y pediré ver a Smith. Quizá consiga arrastrarles a terreno descubierto.

—¡Estaré detrás de ti!

—Ni lo sueñes. Tú quédate fuera de esto. Como señalaste antes, podría arruinarte profesionalmente.

—Pero me necesitas para identificarle…

—Oh, no. Me considero capaz de distinguir, incluso en el transcurso de una entrevista muy corta, a un hombre criado por seres no humanos de un actor que pretenda suplantarle. Pero, si algo va mal, tú serás mi as en la manga: una persona que sepa que están organizando una mascarada con el Hombre de Marte y que tenga acceso al interior del Centro de Bethesda. Cariño, si no recibes noticias mías, considérate en libertad para obrar por tu cuenta.

—Ben, ¿no te harán daño?

—Lucho fuera de mi peso, nena. No hay forma de saberlo.

—Oh… Ben, no me gusta esto. Si logras entrar y verle, ¿qué piensas hacer?

—Voy a preguntarle si desea abandonar el hospital. Si dice que sí, le invitaré a que venga conmigo. En presencia de un testigo honesto no se atreverán a impedirle salir. Un hospital no es una prisión; no tienen ningún derecho legal a retenerle.

—Oh… ¿Y luego qué? Necesita realmente cuidados médicos, Ben; no está en condiciones de ocuparse de sí mismo. Lo sé.

Caxton frunció de nuevo el entrecejo.

—He estado pensando en eso. Yo no puedo cuidarle. Tu podrías, por supuesto, si tuvieras los medios. Podríamos acomodarle en mi piso y…

—…y yo le cuidaré. ¡Lo haremos, Ben!

—Despacio. He pensado en eso. Douglas podría sacar algún conejo legal del sombrero, un reconocimiento de incapacidad o algo parecido, y Smith tendría que regresar a su encierro. Y acaso tú y yo fuéramos encerrados también… —Frunció más el entrecejo—. Pero conozco a un hombre que podría ofrecerle refugio y salirse con bien de ello.

—¿Quién?

—¿Has oído hablar alguna vez de Jubal Harshaw?

—¿Eh? ¿Y quién no?

—Esa es una de sus ventajas: todo el mundo sabe quién es, lo cual le convierte en una persona difícil de atropellar. Puesto que posee a la vez los títulos de doctor en medicina y abogado, es tres veces más difícil de atropellar. Pero, lo más importante, es un individualista tan acérrimo que lucharía contra el Departamento de Seguridad de la Federación en pleno, armado sólo con un cuchillo de pelar patatas, si eso le pareciera bien… y eso le hace ocho veces más difícil de atropellar. Pero lo más importante es que le conocí a fondo durante los juicios de deslealtad; es un amigo con el que puedo contar. Si logro sacar a Smith de Bethesda, lo llevaré a la casa de Harshaw en el Poconos… ¡y entonces simplemente nos limitaremos a dejar que esos inútiles traten de volver a ocultarlo bajo la alfombra! Entre mi columna y los deseos de lucha de Harshaw, les haremos pasar unos malos momentos.

7

Pese a haber trasnochado, Jill estaba preparada para efectuar su relevo del turno nocturno en la planta del hospital a la mañana siguiente, diez minutos antes de la hora que le correspondía. Tenía toda la intención de obedecer las órdenes de Ben: permanecer alejada del intento del periodista de ver al Hombre de Marte, pero estaba decidida a mantenerse cerca cuando se produjera… sólo por si Ben necesitara refuerzos.

Ya no había guardiamarinas en el pasillo. Bandejas, medicamentos y dos pacientes que preparar para cirugía la tuvieron atareada durante las primeras dos horas; apenas tuvo tiempo de comprobar la puerta de la suite K-12. Estaba cerrada con llave, lo mismo que la puerta de la sala de espera contigua. La puerta a la sala de guardia al otro lado también estaba cerrada. Consideró la posibilidad de meterse en ella subrepticiamente para ver a Smith a través de la puerta de comunicación, ahora que los guardias se habían ido, pero decidió aplazarlo; tenía demasiado trabajo. No obstante, se mantuvo atenta a cuantas personas aparecieron por la planta.

Ben no se dejó ver, y un discreto interrogatorio a la telefonista de la centralita le aseguró que ni Ben ni nadie más había acudido a ver al Hombre de Marte mientras Jill estuvo atareada en otra parte. Eso la desconcertó; aunque Ben no había dicho la hora, ella había sacado la conclusión de que su plan consistía en invadir la ciudadela a primeros del día, tan pronto como le fuera posible.

Finalmente decidió que tenía que echar una ojeada. Durante una pausa, llamó a la puerta de la sala de guardia, luego asomó la cabeza y fingió sorprenderse.

—¡Oh! Buenos días, doctor. Pensé que el doctor Frame estaría aquí.

El médico sentado al escritorio de guardia era completamente desconocido para Jill. Apartó la vista del display de datos fisiológicos que estaba estudiando, la miró, luego esbozó una sonrisa mientras la examinaba de arriba abajo.

—No he visto al doctor Frame, enfermera. Soy el doctor Brush. ¿Puedo ayudarla en algo?

Ante la típica reacción masculina, Jill se relajó.

—No, nada en especial. ¿Cómo se encuentra el Hombre de Marte?

—¿Eh?

Ella sonrió y le guiñó un ojo.

—No es ningún secreto para el personal, doctor. Su paciente… —indicó con un gesto la puerta interior.

—¿Eh? —el médico pareció asombrado— ¿Le tenían aquí?

—¿Acaso ya no está?

—Por supuesto que no. Tenemos a la señora Rose Bankerson, una paciente del doctor Garner. La trasladamos esta mañana a primera hora.

—¿De veras? Entonces, ¿qué ha sido del Hombre de Marte? ¿Dónde lo han puesto?

—No tengo la menor idea. Vaya, ¿así que me he perdido realmente de ver a Valentine Smith?

—Ayer estaba aquí. Eso es todo lo que sé.

—¿Y el doctor Frame se ocupaba de su caso? Algunas personas se llevan toda la suerte. Mire lo que me ha tocado a mí…

Conectó la cámara de observación de circuito cerrado que tenía sobre su escritorio; Jill vio enmarcada en la pantalla, como si la estuviera contemplando desde arriba, una cama de agua; flotando en ella había una diminuta anciana. Parecía estar dormida.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Forastero en tierra extraña»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Forastero en tierra extraña» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Heinlein - Sixième colonne
Robert Heinlein
Robert Heinlein - En terre étrangère
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Piętaszek
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Viernes
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Csillagközi invázió
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Fanteria dello spazio
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Dubler
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Stella doppia
Robert Heinlein
libcat.ru: книга без обложки
Robert Heinlein
libcat.ru: книга без обложки
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Citizen of the Galaxy
Robert Heinlein
Отзывы о книге «Forastero en tierra extraña»

Обсуждение, отзывы о книге «Forastero en tierra extraña» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x