• Пожаловаться

Литературная Газета: Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)

Здесь есть возможность читать онлайн «Литературная Газета: Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2017, категория: Публицистика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета: другие книги автора


Кто написал Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Есть в Крыму уникальные места, о которых не знает большинство туристов?

– У нас много интересных и уникальных мест, например, Мраморная пещера очень известна. Крымские горы великолепны. Коктебель – это вообще Мекка литературная. В меньшей степени, может быть, знают Тарханкут – это северо-западный Крым. Там тоже очень красиво: прозрачное море, пляжи!

Ещё Крым интересен своей многонациональностью: здесь живут и русские писатели, и украинские, и крымско-татарские. Мы все общаемся, дружим, и очень хочется, чтобы так было дальше, чтобы никогда не воевали, чтобы читали стихи друг друга, переводили друг друга. Когда-то Есенин сказал: «Поэт поэту есть кунак», так должно оставаться всегда.

– Вы переводите с других языков. Что самое главное – передать смысл или сохранить стиль автора?

– Переводить сложно, потому что это – не технический перевод, а художественный. Важно сохранить ритмику стихотворения, размер, музыкальность, образы. И смысл, естественно, без него никуда! Поэтому сложно. Крымско-татарский язык – он не близкий нам, там подчас пишешь совсем другое стихотворение. Но стараешься, чтобы было близко к оригиналу. Я и классику перевожу, и работаю с современниками нашими: Аблязиз Велиев, Шариян Али, Шакир Селим. С украинского проще переводить, это близкий нам язык. Но там есть свои нюансы, иногда дословно переводишь, а оно не звучит. Тогда нужно искать альтернативу. Недавно из Анапы, где проводился Всероссийский фестиваль-конкурс «Поэзия русского слова», за свои переводы с украинского языка я привезла диплом лауреата.

– Как вам кажется, существует разница между женской и мужской поэзией?

– Существует. Когда меня называют поэтессой, я нисколько не расстраиваюсь, считаю, есть женская форма: поэт – поэтесса, актёр – актриса. И я – поэтесса, потому что я – женщина, это моё предназначение. Хотя у меня есть такое шуточное стихотворение:

Накопив влиянье веса и дожив до зрелых лет,

Кто я всё же: поэтесса или всё-таки поэт?

Эта тема неслучайно вызывает интерес,

Ведь поэты б заскучали без прекрасных поэтесс!

И ещё скажу при этом и с иронией, и без,

Если б я была поэтом, я б любила поэтесс!

Безусловно, мы отличаемся от мужчин: видим по-другому, чувствуем по-другому. Мы – слабый пол, они – сильные. Так же с поэзией, у нас – чувственная, более трепетная, более нежная, словно мы кружево красивое плетём. А мужские стихи конкретные, серьёзные…

– Как кирпичи кладут?

– Да, они кладут кирпичи – мы вяжем, всё правильно. (Смеётся.) Шучу, конечно, есть плохие поэтессы и плохие поэты, хорошие поэтессы и хорошие поэты. Но всё-таки мы разные. У Дольского есть строчка прекрасная: «Разделились беспощадно мы на женщин и мужчин». Но без этого никуда.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)»

Обсуждение, отзывы о книге «Литературная Газета, 6602 (№ 24/2017)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.