Luc Besson - Arthur et la guerre des deux mondes

Здесь есть возможность читать онлайн «Luc Besson - Arthur et la guerre des deux mondes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Сказка, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Arthur et la guerre des deux mondes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Arthur et la guerre des deux mondes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Le pire est à craindre car M le maudit a profité de l'ouverture du rayon de lune pour grandir et passer dans l'autre monde, celui des humains. L'ignoble créature mesure maintenant deux mètres quarante et elle est bien décidée à conquérir ce nouveau monde.
Devant l'ampleur du danger, Arthur et ses amis vont exploiter toutes les astuces, tirer profit des situations les plus inattendues et tout faire pour déjouer l'effroyable plan de Maltazard.
Mais est-ce que cette cause n'est pas perdue d'avance lorsque l'on ne mesure que deux millimètres? 

Arthur et la guerre des deux mondes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Arthur et la guerre des deux mondes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

En effet, le proverbe dit : « On ne met pas les bœufs avant la charrue, mais à l'arrière avec une ceinture, comme pour les enfants. » Ce qui n'a pas grand-chose à voir avec la version de Maltazard, ni même avec celle qu'Archibald avait un jour confiée au roi. Je vous la livre également : « On ne met pas la charrue avant les bœufs. »

Même si cette version nous semble, à nous humains, plus logique et familière, elle n'avait aucun sens au pays des Minimoys. Archibald, à l'époque, avait cherché à comprendre par quel miracle linguistique ce proverbe avait pu à ce point être déformé. La réponse était dans l'orthographe : les « bœufs » que nous connaissons sont totalement inconnus des Minimoys. Par contre, l' « ébeuh », lui, est un petit animal de compagnie connu de tous. Il est de petite taille, avec une fourrure soyeuse qui change de couleur sans arrêt. Quand on le secoue un peu, il émet un bruit de grelot et fait ainsi la joie des enfants. En revanche, l'ébeuh a la santé fragile et s'enrhume facilement, c'est pour ça qu'il est conseillé de le laisser à l'arrière de la charrue, avec les enfants. Et comme il est aussi très léger, il est donc fortement recommandé de l'attacher.

Voilà pour l'explication... Revenons maintenant à la mare.

Une cinquantaine de séides, chevauchant leurs moustiks, flottent au-dessus du marécage, pour la plus grande fierté de leur souverain et maître. Un séide amène un moustik à Maltazard qui l'enfourche immédiatement.

Il semble ravi de retrouver sa monture favorite. Il teste un peu les réactions de l'animal, prend ses marques et impose sa présence. Le moustik se plie rapidement aux exigences de son maître.

Maltazard lève les bras, surtout celui qui porte sa pince.

- Mes chers séides ! Nous voilà à nouveau réunis, pour mon plus grand plaisir !

Le souverain fait une légère révérence et les séides du premier rang applaudissent. Mais le ronflement des ailes des moustiks est tellement fort qu'il couvre tout. Les séides du dernier rang de l'escadrille commencent à se plaindre.

- Qu'est-ce qu'il dit ? On n'entend rien ! hurle l'un d'entre eux à son voisin.

- Rien de spécial ! Le speech habituel ! répond ce dernier en haussant les épaules.

Heureusement, Maltazard n'est pas au fait de ces discussions internes, car il a déjà tué pour moins que ça.

- Mes chers guerriers ! Suivez-moi et je vous conduirai à la victoire ! hurle-t-il soudain, aussi convaincant que Jeanne d'Arc.

Un élan de ferveur traverse les rangs et les séides brandissent aussitôt leurs armes en hurlant. Maltazard laisse éclater sa joie et s'envole à travers la forêt, suivi par son armée de monstres volants.

Marguerite est sur le perron de sa maison, le visage crispé et l'oreille tendue. Elle entend distinctement ce bourdonnement inquiétant qui s'élève au-dessus de la forêt, mais ne parvient pas à en déterminer l'origine.

- Qu'est-ce qui peut donc faire un bruit aussi désagréable ? demande la grand-mère à son mari qui la rejoint.

Archibald ne peut pas vraiment lui répondre, même s'il se doute bien que Maltazard ne doit pas être étranger à ce tohu- bohu.

- Ça doit être monsieur Rigot qui laboure son champ. Il a acheté un tracteur tout neuf. Il paraît qu'il dort dedans, plaisante Archibald, qui cherche à noyer le poisson.

Mais le vieil homme est un piètre menteur et sa femme le sait bien.

- C'est gentil de vouloir toujours me protéger ainsi, mais j'ai dû survivre pendant trois ans sans toi. J'ai appris à me défendre. Je suis forte maintenant, tu sais ?

Elle dit ça tellement gentiment qu'Archibald se sent idiot d'avoir menti. Il lui passe le bras autour des épaules.

- Excuse-moi, Marguerite. Je fais un peu le clown parce que la vérité est parfois dure à accepter. Alors, elle passe mieux quand elle est enrobée d'un petit mensonge.

- La vérité ne me fait pas peur, Archibald, et elle ne tue jamais l'espoir.

- Tu as raison, soupire le vieil homme. Je pense que ce bruit effroyable est l'œuvre de Maltazard. Je ne sais pas exactement ce qu'il prépare, mais c'est forcément un mauvais coup, ajoute-t-il, avec franchise.

Marguerite encaisse cette mauvaise nouvelle sans broncher.

- Et mon petit Arthur. Tu sais où il se trouve ?

Archibald n'en a pas la moindre idée.

- Probablement quelque part dans le jardin, en train de courir après Maltazard.

Marguerite vacille sur ses jambes. Même si la vérité est toujours bonne à dire, elle est parfois lourde à porter. Archibald soutient sa femme, pour l'empêcher de défaillir.

- Mais tu connais notre petit Arthur, il n'y a pas plus vaillant que lui et je suis sûr qu'il va nous revenir de cette aventure encore plus fort qu'auparavant !

Marguerite pousse un grand soupir et décide d'être positive.

- Je vais aller dans la cuisine lui préparer une tarte au chocolat pour fêter son retour.

- Voilà une excellente initiative ! répond son mari en lui déposant un baiser sur le front.

La vieille femme s'éloigne vers ses fourneaux, d'un pas lent qui trahit sa fatigue et son émotion. Archibald se tourne vers la forêt et scrute cet épais manteau végétal qui camoufle tant de secrets.

- Arthur, où diable peux-tu bien être ?! chuchote le vieil homme, le visage inquiet.

Chapitre 13

Arthur est toujours sur le dos de l'abeille, avec ses compagnons de voyage. La ruche est en vue.

- C'est pas trop tôt ! s'exclame Bétamèche qui commençait à trouver le temps long.

Il faut dire que madame est travailleuse, et elle s'est arrêtée sur dix-sept fleurs pour remplir ses soutes, avant de rejoindre son port d'attache, lourde comme un dirigeable.

A l'entrée de la ruche, ça fourmille d'abeilles. Mais n'utilisez jamais cette expression devant l'une d'elles car toute allusion à la fourmi, cette caste inférieure, serait très mal venue. C'est comme si vous traitiez un Corse de Français, un Basque d'Espagnol ou un cornet vanille d'esquimau. Mieux vaut s'abstenir. On ne peut pas davantage utiliser le mot « bourdonner » car là, c'est encore pire. Vous n'êtes plus seulement désagréable, vous devenez insultant, car le bourdon est le pire des ennemis. Choisissons donc une expression des plus neutres : ça bouchonne à l'entrée de la ruche. Des centaines d'abeilles se frôlent dans un ballet des mieux réglés. Les cargos vides croisent les cargos pleins qui s'enfoncent à l'intérieur pour décharger leur nourriture.

Arthur se cramponne à son poil et déglutit un grand coup, tandis que son abeille entre dans la pièce principale. C'est un endroit immense. Les parois sont en or, parées de centaines d'alvéoles dans lesquelles chaque abeille vient déposer son butin. On dirait une barre d'immeubles, sur trois cent soixante degrés, du sol au plafond. Une barre en or, en quelque sorte.

Des centaines d'abeilles se croisent au milieu de ce temple, dans un vacarme assourdissant. Mais le vacarme n'empêche pas la discipline et les demoiselles semblent aussi bien organisées qu'un groupe de Japonais. Le spectacle est hallucinant, mais Arthur n'en profite pas beaucoup car il est mort de trouille. On pourrait penser qu'il en a vu d'autres, lui qui a défié Maltazard et son armée, combattu Darkos-le-terrible quasiment à mains nues, et pourtant... Arthur est tétanisé de peur parce qu'il vient simplement de se souvenir, là, au milieu de la ruche, entouré de centaines d'abeilles dix fois plus grosses que lui, qu'il était... allergique !

Maintes fois, le docteur a prévenu ses parents : « La moindre piqûre peut lui être fatale ! » Il avait même conseillé de garder l'enfant enfermé dans la maison pendant tout l'été. Autant proposer d'enfermer un poisson dans un panier à salade. Arthur connaissait sa faiblesse, mais à chaque fois qu'il croisait une abeille, il se comportait en gentleman et n'avait de la sorte jamais eu de problème. Respectez une abeille et elle vous respectera, avait appris Arthur de la bouche même du chef matassalaï et il n'avait jamais dérogé à cette règle.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Arthur et la guerre des deux mondes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Arthur et la guerre des deux mondes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Arthur et la guerre des deux mondes»

Обсуждение, отзывы о книге «Arthur et la guerre des deux mondes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x