Годфри показалось, что он сходит с ума, но у него не было времени разобраться в своих ощущениях. Не прошло и пяти минут после выстрелов, как из-за деревьев показалась группа матросов во главе с капитаном Тюркотом.
Как только Годфри сошел на землю, его окликнули два радостных голоса, которых он не мог не узнать:
— Племянник Годфри! Честь имею кланяться!
— Годфри!.. Дорогой Годфри!..
— Дядя Виль!.. Фина!.. Это вы?.. — воскликнул окончательно сбитый с толку юноша.
Через несколько секунд он заключил в свои объятия обоих.
Двое матросов, выполняя команду капитана Тюркота, быстро влезли на секвойю, отвязали злополучного Тартелетта и спустили его вниз со всеми предосторожностями.
Посыпались вопросы, ответы, объяснения...
— Дядя Виль! Неужели это вы?
— Да, как видишь!
— Но как вам удалось отыскать остров Фины?
— Остров Фины? — переспросил Кольдеруп. — Ты хочешь сказать — Спенсер? О, это не составило большого труда, я ведь купил его шесть месяцев назад!
— Спенсер?
— А ты назвал остров моим именем, милый Годфри? — спросила Фина.
— Ну что ж, это имя мне нравится, и будем впредь его так называть! — заметил Уильям Кольдеруп. — Правда, до сих пор на географических картах он был островом Спенсер, что находится в трех днях пути от Сан-Франциско. Я счел полезным отправить тебя сюда, чтобы ты на собственном опыте познал жизнь Робинзона.
— Что вы говорите, дядя? — воскликнул Годфри. — Если это правда, то, признаю, мне воздано по заслугам. Но как же тогда объяснить кораблекрушение «Дрима»?
— Все было подстроено! — засмеялся Уильям Кольдеруп, пребывая в самом благодушном настроении. — По моему указанию капитан Тюркот наполнил водобалластные камеры, и судно немного опустилось, а ты вообразил, будто корабль тонет. Но как только капитан убедился, что вы с Тартелеттом выбрались на берег, он дал задний ход, и через три дня преспокойно вернулся в Сан-Франциско. На этом же «Дриме» в назначенный мною день мы и прибыли за тобой.
— Значит, никто из экипажа не погиб? — спросил Годфри.
— Никто... Может, только тот несчастный китаец, который прятался в трюме. По крайней мере его нигде не нашли.
— А пирога?
— Тоже имитация. Ее построили по моему указанию.
— А дикари?
— Ненастоящие. К Счастью, ты никого из них не убил.
— А Карефиноту?
— Такой же, как и все остальные. Мой верный Джип Брасс, как я вижу, великолепно сыграл предназначенную ему роль Пятницы.
— Да! — сказал Годфри. — Он дважды спас мне жизнь; при встрече с медведем и с тигром.
— С поддельным медведем и искусственным тигром, — сказал Кольдеруп, надрываясь от смеха. — Чучела привезли на остров Джип Брасс и его спутники.
— Но ведь звери ворочали головой и лапами...
— При помощи пружины, которую Джип заводил ночью за несколько часов до ваших встреч с хищниками.
— Так вот оно что! — пробормотал Годфри, немного сконфуженный оттого, что дал себя так легко провести.
— Да, дорогой племянник, на твоем острове все было слишком благополучно, и потому я доставил тебе несколько случаев поволноваться.
— Тогда, — ответил Годфри, с трудом удерживаясь от смеха, — раз уж вам захотелось дать мне урок, то зачем же было присылать сундук со всеми необходимыми вещами?
— Сундук? — удивился Кольдеруп. — Какой сундук? Я не посылал никакого сундука! Уж не ты ли это постаралась, Фина?.. — Он выразительно посмотрел на девушку, смущенно опустившую глаза.
— Теперь мне все понятно, — продолжал Кольдеруп. — В таком случае, у Фины должен быть соучастник... — И дядюшка повернулся к капитану Тюркоту, который разразился громким смехом.
— Как хотите, мистер Кольдеруп, — сказал капитан, — с вами я еще могу не соглашаться... но слишком трудно было отказать мисс Фине. И вот... четыре месяца назад, когда вы послали меня проверить, что делается на острове, я отправил туда шлюпку с этим самым сундуком.
— Фина! Милая моя Фина! — растроганно произнес Годфри, протягивая девушке руку.
— Но, капитан Тюркот! Вы же обещали мне держать все в секрете, — сказала зардевшаяся Фина.
Но если Годфри слушал все эти объяснения с веселой улыбкой, то Тартелетту было совсем не до смеха! Новость, которую он только что узнал, потрясла его до глубины души, буквально уничтожила! Как это он, знаменитый учитель танцев и изящных манер, стал жертвой мистификации? Хореограф вышел вперед и произнес с видом оскорбленного достоинства:
— Может быть, вы будете утверждать, мистер Кольдеруп, что гнавшийся за мной крокодил тоже был заводной и сделан из картона?
Читать дальше