После его ухода Мэри с сомнением взглянула на свою компаньонку.
— Слышали ли вы, что он сказал относительно окон? — тревожно спросила Мэри. — О каком спокойствии может идти речь?
— Не будьте дурочкой, Мэри.
Они обошли все окна, закрыли их, защелкнули задвижки и опустили шторы. Ночь входила в свои права.
Внизу, в библиотеке, Дик вел разговор с Путлером, который только что вернулся из Скотленд–Ярда.
— Все батареи оказались разбитыми, была сделана попытка рассечь главный провод, — рассказывал Дик. — Я явился в помещение станции сразу же после того, как погас свет, но никого не увидел…
Путлер с обеспокоенным видом потянул себя за нос.
— Начальник полиции готов прислать сюда дюжину наших людей и произвести тщательный обыск, — ответил он. — Я привез с собой троих и думаю, что они должны оставаться в доме. Одного из них я поставил в восточной части замка, другого — в западной, еще одного — патрулировать коридор. Таким образом, мы с вами можем уделить внимание парку и окрестностям, хотя здесь требуется не двое, а целый батальон солдат, чтобы как следует осмотреть всю местность. Кстати, сегодня утром, обыскивая окрестности, я наткнулся на огромный холм в северо–восточной части поместья, недалеко от реки. Один из сторожей сказал мне, что этот холм называется Челсфордской плотиной. Что это за плотина?
Дик вовсе не был расположен к археологическим изысканиям, но все же пояснил:
— Один из моих предков, я не знаю, который именно из них, придумал ловкое мошенничество. Вы, может быть, знаете, что границы наших поместий были определены для нас королем Генри. На севере они соприкасаются с речкой Равенсвиль, и вот один пронырливый из Челсфордов задумал отклонить русло реки, чтобы получить лишнюю тысячу акров земли. Для этого и была построена Челсфордская дамба — ловкое мошенничество. Не более того. Не знаю точно, какой из Челсфордов проделал все это, поскольку не сохранилось никакой записи на этот счет, а легенда переходит из уст в уста…
Он посмотрел на большой портрет над камином и покачал головой.
— Ваше сиятельство, — мягко произнес он. — Вы доставили мне немало неприятностей.
Путлер заинтересовался.
— Каким образом? — спросил он.
— Расскажу вам об этом как–нибудь на днях, — ответил Дик.
Он тихонько поднялся наверх. Полисмен, стоящий на страже в коридоре, при его приближении осветил его фонариком.
— Ни звука! — прошептал он, и Дик на цыпочках спустился вниз.
Было условлено, что он и Путлер будут спать по очереди — один из них будет патрулировать определенную часть здания.
В два часа ночи Дик был разбужен Путлером, который слегка потряс его за плечо.
— У меня все в порядке, — заметил детектив, поглядывая на софу, с которой соскочил Дик. — Я приготовил вам перекусить.
На спиртовке кипел чайник.
Дик налил себе крепкого кофе.
— Один из патрулей как будто бы заметил кого–то, идущего у дома, и окликнул его, — доложил Путлер, со вздохом удовольствия усаживаясь в кресло. — Но, возможно, что это всего лишь какой–нибудь куст. У страха глаза велики, и часто они видят черного аббата в каждой движущейся тени.
Дик прихлебывал горячий напиток, кроша бисквиты свободной рукой.
— Слава Богу, это не может продолжаться долго, — произнес он. — Кстати, привезли ли вы те бумаги из Лондона?
— Я оставил их в библиотеке. Они были в голубом конверте.
Дик поставил стакан.
— Лучше положу их в сейф, — сказал он. — Не хочу, чтобы слуги видели их.
Он вышел в вестибюль, открыл дверь кабинета и вошел туда, механически щелкнул выключателем, забыв, что в настоящее время замок был лишен электрической энергии.
Дик вернулся назад и, захватив свой фонарь, прошел к письменному столу Гарри. Конверт лежал на том же месте, и он сунул его в карман.
В ту же минуту он почувствовал струю холодного ветра, дувшего неизвестно откуда.
Дик направил свет фонаря на окно. Одно из них в углу комнаты было открыто. Штора сорвана и лежала на полу.
Дик вернулся к двери и тихо позвал Путлера, который немедленно присоединился к нему.
— Здесь кто–то побывал, — произнес он, увидев сорванную штору и согнутый карниз.
Стало ясно, каким путем неизвестный проник в библиотеку.
Кусок карниза был выломан. Влезавший в окно, очевидно, сорвался и, ухватясь за штору, чтобы избежать падения, сломал карниз.
— Я был здесь всего десять минут тому назад, и окно было заперто, — заметил Путлер.
— Злоумышленник, может быть, не ушел далеко, — задумчиво произнес Дик. — Интересно знать, что он забрал отсюда?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу