Пламя распространилось с портьеры на ковер. Штаны и рубашка Ферфакса пылали огнем. По комнате расползался отвратительный запах горевшей плоти. Языки огня перекинулись на боковую спинку дивана. Обивка загорелась. Деревянный каркас начинал потихоньку потрескивать. Секретарь отступил к горевшему ковру. Его рука, сжимавшая оружие, заметно дрожала.
— Есть одна проблема, — продолжил Бен, и ярость наполняла его холодной решимостью. Глядя на Вильерса, он сделал еще пару шагов. — Ты не сможешь взять меня в плен. Тебе придется нажать на курок или погибнуть, потому что я собираюсь разделаться с тобой. Я придушу тебя голыми руками. Ты уже покойник.
Секретарь напряг палец, лежавший на курке. По его щекам стекали капли пота. Бен, словно в замедленном фильме, увидел, как спусковой крючок сдвинулся, и дупло патронника повернулось, остановившись напротив курка. Боек пошел вниз к капсюлю. Еще мгновение, и раздался бы выстрел, а в черепе Бена появилась бы дыра.
Однако он успел подойти к противнику достаточно близко, чтобы провести контратакующий прием. Вильерс не мог отступить назад из-за горевшего ковра. Бен сделал молниеносный блок и ударил краем ладони по запястью противника. Вильерс закричал от боли. Револьвер упал в огонь. Бен нанес ему удар ногой в живот. Секретаря отбросило назад к камину. Он сбил муляж рыцаря и упал на рухнувшие доспехи, широкий меч задребезжал на полу у самой его руки. Вильерс отчаянно вцепился в рукоятку, вскочил на ноги и взмахнул тяжелым клинком. Бен едва успел пригнуться. Меч просвистел мимо и разнес вдребезги античный шкафчик, разбив хрустальные графины с бренди и виски. Озеро огня зашипело с новой силой и распространялось почти до середины комнаты.
Секретарь выдвинулся вперед, размахивая мечом. Бен отступил на шаг, и его пятка опустилась на золотой кубок, который выронил Ферфакс. Он поскользнулся и упал, ударившись головой о ножку стола. Над ним блеснуло острие меча. Оглушенный при падении, Бен все же умудрился откатиться в сторону. Клинок с силой обрушился на столешницу, сбил несколько блюд и столовых приборов. Что-то сверкнуло перед глазами Бена, и он инстинктивно протянул руку к упавшему предмету.
Пламя свободно распространялось по комнате, взбираясь по шкафам к потолку. Черный дым сгущался и мешал дышать. Тело Ферфакса утонуло в огне. От его одежды осталась лишь горстка пепла, плоть съежилась и обгорела до костей. Вильерс приблизился к лежавшему врагу и поднял меч для последнего удара. На клинке отражались сполохи огня. Глаза секретаря сияли восторгом победы. Бен рывком привстал, и его рука метнула острый предмет, быстро пролетевший сквозь клубившийся дым.
Вильерс замер на месте. Его пальцы разжались, меч со звоном упал на пол. Тело секретаря рухнуло в пламя. Из середины его лба торчал изогнутый стальной нож с черной деревянной рукояткой. Бен, качаясь, поднялся на ноги. Вокруг него плясали языки огня. Он чувствовал, как кожа на его лице и руках сохнет от жара. Он схватил кресло и швырнул его в одно из высоких окон. Восьмифутовое стекло разбилось. Порыв воздух ворвался в комнату, раздувая огонь до адской силы. Бен увидел брешь в пламени, метнулся в нее и выпрыгнул в щербатую дыру, зиявшую в окне. Он почувствовал, как кусок стекла рассек его предплечье.
Наполовину ослепший от дыма, зажимая пальцами кровоточащую руку, Бен побежал от дома к парку. Там он прислонился к дереву, отплевываясь от сажи. Из окон столовой вырывалось красное пламя. Большой столб дыма поднимался к небу, как черная башня. Через пару минут загорелся второй этаж, и вскоре пламя охватило весь особняк. Издалека послышались сирены пожарных машин. Бен выпрямился и исчез среди деревьев.
Оттава, декабрь 2005 года
Самолет коснулся взлетно-посадочной полосы аэродрома и с жалобным визгом тормозов замедлил скорость. Через некоторое время Бен вышел из салона на свежий воздух. Хлопья снега кружились над его головой, пока он шагал к поджидавшему такси. По радио передавали песню «Я буду дома к Рождеству» в исполнении Синатры. На зеркале заднего вида покачивалась серебристая мишура.
— Куда едем, приятель? — спросил водитель, взглянув на него.
— Кампус Карлтонского университета.
— Вы к нам на Рождество? — спросил таксист, когда машина плавно свернула на широкую кольцевую дорогу с большими снежными откосами на каждой из обочин.
— Нет. Просто проездом.
Когда Бен вошел в лекционный зал научного корпуса Карлтонского университета, почти все места были уже заняты. Он нашел свободное кресло в заднем ряду у центрального входа. Полукруглые ряды плавно спускались вниз к широкому подиуму. На лекцию по биологии пришло не менее трехсот студентов. Занятия проводили доктора Д. Райт и Р. Камински. Бен прочитал название сегодняшней темы: «Воздействие слабых электромагнитных полей на клеточное дыхание».
Читать дальше