— За то, что ты сделала для его жены, он отдаст за тебя свою правую руку.
Когда Венг унес поднос, Вилли озабоченно спросил:
— Ты уверена, Принцесса, что хочешь бросаться в этот омут?
— Все не так скучно… — Она взяла шахматную доску и высыпала фигуры. — Сыграем?
— Сыграем. У тебя есть какие-то наметки?
— Сейчас моя очередь играть белыми, и если ты выберешь, как обычно, индийскую защиту, то у меня на седьмом ходу заготовлен для тебя сюрприз сокрушительной силы.
— Я про мистера By Смита, — улыбнулся Вилли.
— Только в зародыше, — сказала Модести, расставляя фигуры. — Чем меньше сейчас уделять семенам внимания, тем лучше будут всходы. — Модести двинула на два поля вперед ферзевую пешку. — Ну, держись.
На следующий день Вилли позвонил леди Джанет Гиллам и сказал:
— Привет, Джен, это я. Мы тут поговорили с Модести о твоем деле, и нам надо отлучиться на недельку.
— Ты насчет моей сестры? — с тревогой в голосе спросила Джанет.
— Да. Пока мы делаем только первый шаг, но если получится, мы поймем, кто прячется за ширмой. Тогда будет ясно, что делать дальше.
— Вилли, я поеду с вами.
— Что? — удивленно спросил он. — Держи себя в руках, Джен. Чем ты можешь помочь?
— Я понимаю… Я не буду путаться под ногами. Но я хочу быть рядом…
— Но в этом нет никакого смысла.
— Вилли, мне трудно тебе это объяснить… Просто какая-то часть твоего "я" — для меня все равно что обратная сторона Луны. Господи, я вовсе не хочу владеть тобой и помыкать. Но мне просто интересно, что там, на той стороне…
— Лучше не заглядывать, Джен. Там порой попадаются очень темные пятна.
— Какой ты глупый! Я поговорю с Модести. Она поймет…
— Может, поймет, но сейчас не о том разговор. Через пару часов мы с ней вылетаем в Гонконг… Ты меня слышишь, Джен?
— Слышу. А из Гонконга вы двинетесь в Макао, так?
— Может быть.
— Ладно, Вилли… На этот раз я опоздала, но ты все-таки передай ей… — Она сухо усмехнулась и прибавила: — А ты береги себя. А то у нас, одноногих девушек, не так уж много кавалеров.
— Значит, вы считаете, что она проверила ваши бумажники на предмет документов? — спросил по-французски мистер Секстон.
Гастон Бурже пощупал руками гипс на челюсти и решил, что этот человек говорит с еще более жутким английским акцентом, чем британский премьер Хит, которого он однажды видел по телевизору.
— Да, — кивнул он и, сунув руки в карманы пальто, спросил: — Зачем мы оказались в этой Богом забытой дыре?
Все четверо сейчас находились в каменном домике на поросшем травой склоне долины в предгорьях Пиренеев. Пол был из глины, крыша местами прогнила и провалилась. Тяжелая дверь лежала на траве. Окон не было.
Мистер Секстон снял с плеч свой рюкзак и поставил его на пол, отчего в нем звякнуло что-то железное. Он сказал:
— Здесь нам не помешают. Значит, вы доехали на такси от станции до Милле, потом пошли пешком?
— Восемь километров на своих двоих, — мрачно кивнул главный из трех французов. — Совершенно бессмысленные инструкции.
— Ничего подобного. У этой Блейз во Франции могучие друзья. Нас могут искать.
Жак Гара, у которого два пальца были в гипсе, заметил:
— Они нас не найдут. А если бы даже и нашли, мы бы ничего им не сказали. Можете быть уверены.
— Это моя работа, — сказал мистер Секстон. — Быть уверенным, что все идет по плану.
— Необходимо уладить вопрос оплаты, мсье, — вступил вожак. — Потому-то мы сюда и прибыли.
— Оплаты, Серваль? Но вы же завалили работу. Вы не выполнили поручения. Теперь вам надо поскорее исчезнуть. Незачем полиции допрашивать вас…
— Нас не предупредили, что может возникнуть эта Модести Блейз, — упорствовал вожак.
— Это чистая случайность. Но вам следовало бы учитывать и возможные осложнения.
— Не согласен, мсье Секстон. Итак, вы хотите, чтобы мы исчезли, не получив денег?
Трое французов взяли англичанина в клещи, образовав полукруг. Атмосфера накалялась. Мистер Секстон добродушно рассмеялся.
— Исчезли непременно, причем все трое, — подтвердил он и, не договорив, высоко подпрыгнул и левой ногой ударил Бурже в горло.
Приземлившись на правую ногу, мистер Секстон каблуком левой угодил Сервалю по колену. Серваль, сделавший выпад туда, где еще мгновение назад находился мистер Секстон, крикнул от боли и упал. Крик перешел в стон.
Гара успел было вытащить револьвер, но его правая рука попала в стальные тиски — пальцы мистера Секстона безжалостно впились в плоть и мускулы. Из его рта вырвался крик, но тут же мистер Секстон, резко выдохнув, ударил его ребром ладони по черепу над ухом.
Читать дальше