— Они просто не дадут взлететь вертолету, — сказал Мори.
— Увидим, — самодовольно произнес Ёсимура.
Минуту спустя Мори услышал гул вертолетного винта внизу.
— Прекратить немедленно. Отойти от вертолета и сесть на землю! Руки за голову! — Это командовал лейтенант Ито в свой мегафон. — Немедленно покинуть вертолет и…
Затрещала автоматная очередь. Ито заткнулся. Затем еще очередь с другой стороны.
— Отлично, — сказал Ёсимура, взглянув на часы.
Рев вертолета стал громче, и вот он поднялся над кромкой крыши и подлетел, как чудовищное насекомое. Покачавшись, он опустился.
— Пора оставить гостей, — сказал Иванага, шагнув к ступенькам трапа.
— А что с этим? — выкрикнул Ёсимура сквозь грохот, показав на Мори пальцем. — Он слишком много знает.
Иванага приостановился. Вертолет грохотал, но его слова доходили до ушей.
— Мори — вредный человек, — сказал он.
— Что будем делать? Пущу его в расход?
— Нет, это опасно. Вы — вредный, но везучий человек, Мори. Мы вас подвезем немного и сбросим где-нибудь в наиболее подходящем месте.
Ёсимура прищелкнул языком, оценив остроумие сэнсэя, и ткнул Мори пистолетом в спину. Иванага приказал пилоту выйти на крышу и сам сел за рычаги управления. Ёсимура пистолетом толкнул Мори на заднее сиденье.
— Не беспокойся, — крикнул он ему в ухо. — Полет будет плавным. А для тебя недолгим.
Пилот стоял возле машины по струнке. Когда вертолет оторвался, он салютовал сэнсэю.
Иванага по-самолетному направил машину к лесу. Выскользнув из-за тяжелых туч, луна очертила горы и лес волшебными тенями.
— Эта ночь редкой красоты, — сказал, оборачиваясь, Иванага. — Не хватает музыки.
Мори взглянул на Ёсимуру. Тот кивал, как заводная кукла.
— Музыка очищает душу и готовит ее к новым свершениям, — сказал он напыщенно.
— Так послушаем музыку.
Иванага щелкнул выключателем, и кабину заполнили первые такты «Торжественной увертюры „1812 год“». [19] Произведение П. И. Чайковского.
Гул двигателей музыке не мешал. В салоне была хорошая звукоизоляция.
— В молодости, — продолжал Иванага, я ненавидел русских. Их зверства в Маньчжурии, совершаемые от трусости, я воспринял так, будто они глумились над моей семьей. И я не терпел музыку их композиторов… А вы, Мори? — спросил он совсем неожиданно.
— Мне всегда нравился Рахманинов, — сказал Мори.
— Ах, Рахманинов…
Иванага кивал головой в такт увертюре, он слегка дирижировал, подняв руку.
— Здесь не просто неистовство, — сказал он через плечо. — В этой музыке — знание. В ней — страдание. А без знания и страдания нет величия. Забыв это, станем американцами. Вы меня пронимаете, Мори?
— Я думаю, — солгал Мори.
— Почему нет великих японских композиторов? — спросил Иванага, оживившись. — Первоклассные пианисты, первоклассные скрипачи, первоклассные дирижеры, а композиторов — нет. Почему нет великих композиторов?
Ёсимура, сожалея, покачал головой. Мори не ответил. Как и другие вопросы Иванаги, этот был риторическим.
— Техника — да, — воскликнул Иванага. — У нас прекрасные виртуозы. Но нет знания, нет величия духа. Мы должны обрести величие духа!
Ёсимура поддакивал. Иванага увеличил громкость музыкального центрами все в кабинете, казалось, уже резонировало.
Машина неслась над освещенным луной лесным массивом. Местность становилась все более пересеченной. Наземных ориентиров, света жилья, речных долин не было видно, но Иванага держал курс, не глядя на карту. Через несколько минут вертолет взмыл и завис над вершиной, венчающей горный хребет.
— Вот и прибыли, Мори, — сказал он, уменьшив громкость музыки. — Здесь нам придется расстаться. Ёсимура-кун, проводите, пожалуйста, гостя.
Ёсимура встал и раскрыл дверцу, и в салон ворвался порыв леденящего ветра. Пистолетом он указал Мори на выход.
— Давай, — сказал он. — Вот самый короткий путь.
— Ты так же проводил и Хару, — сказал Мори.
— Это было необходимо, — рявкнул Ёсимура. — Он обманул нас всех.
— По моим сведениям, дело было не так. Насколько я знаю, ты врешь.
Лицо Ёсимуры исказилось. Он снизил прицел.
— Плевать я хотел на то, что ты знаешь. Заткнись и прыгай, а то сперва прострелю тебе яйца. Но не стоит пачкать салон.
Мори поднялся и сделал неспешное движение к дверце. Иванага наблюдал с места пилота.
— Печально, — выкрикнул он. — Вам бы принять мое предложение. Я бы нашел работу для такого человека, как вы, Мори.
Читать дальше