Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Array Литагент ИД Городец, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Потребовалось пять минут, прежде чем герцогиня решила, что пламя достаточно уменьшилось. На различных стадиях удушья гости смотрели в коробку, и циничные комментарии мужчин справедливо описывали суеверных леди с презрением, которое они заслужили. Как могло ожерелье возникнуть из ничего?

– Оптический обман! – отметил герцог зло. – Чудотворцы из окон не скачут!

– Не будьте дураком, Джон, – парировала его супруга. – Если бы вы могли сделать такое, Палата лордов ползала бы перед вами на коленях, муж мой!

И когда две минуты спустя они, пораженные ужасом, уставились на ряд кусочков обычного мрамора, старательно завернутые в куски золотой и серебряной ткани, между ними состоялся диалог, в котором благородная чета не смогла прийти к согласию. Но о подробностях разговора супругов мы, из скромности, умолчим.

ДРАММОНД, СГОРБИВШИСЬ ЗА рулем, в стремлении скрыть свою личность от человека сзади, ничего не знал об этом. Каждый нерв его был сосредоточен на том, чтобы избежать опознания как можно дольше. Сама мысль о том, что он может упустить Лэкингтона, была невыносима. И по той же причине он не хотел сбрасывать маску, пока они не достигнут «Вязов»; там финал получился бы эффектнее.

Но Лэкингтону было совсем не до шофера. Лишь один раз он снизошел для того, чтобы обматерить водителя за то, что тот игнорировал предназначенные ему сигналы. Остальное время он был слишком занят снятием с себя грима.

Даже сейчас Хью не понимал фокус до конца. То, что было две шкатулки, и Ирма подменила одну другой, было очевидно. Но как жемчуг исчез и затем, по-видимому, вновь появился? Только в одной вещи капитан был совершенно уверен. Независимо от того, что было в свертке из золотой и серебряной ткани, это не было историческое ожерелье.

И он был все еще озадачен, когда они доехали до «Вязов».

– Поменяй колеса, как обычно, – приказал Лэкингтон, выскочив из машины, и Хью отвернулся, чтобы скрыть лицо. – Потом доложишь мне, я буду в центральной комнате.

Хью уголком глаза пронаблюдал, как Лэкингтон с китайской шкатулкой входит в дом…

– Эх, Тоби, – сообщил он достойному джентльмену, которого он нашел мрачно пожирающим сэндвич с ветчиной в гараже, – мне жаль Генри. Он только что работал индусским чародеем, ограбил герцога и облапошил герцогиню, а теперь, вместо того чтобы расслабиться и получить удовольствие, ему придется разговаривать со мной!

– Ты привез его? – ошеломленный Синклер поднес к губам бутылку.

– Вследствие внезапной смерти его шофера. И он очень сердит на что-то. Пойдем на крышу?

Тихо оба поднялись по лестнице, которая была наготове, чтобы найти Питера Даррелла и американского детектива в засаде. Блестящий свет лился через стеклянный купол, и внутренняя часть центральной комнаты была ясно видима.

– Говорит с тем, кого считает тобой! Не в настроении… – прокомментировал Питер.

Хью посмотрел вниз и мрачно улыбнулся. На трех стульях сидели неподвижно связанные фигуры, так обмотанные веревкой, что только вершины их голов были видимы, так же как Лэкингтон оставил его и Тоби с Алджи вечером. Единственной движущейся фигурой в комнате был сам преступник, и в данный момент он уселся за стол с китайским ларцом. Он, казалось, хотел подцепить что-то внутри перочинным ножом и все время продолжал словесное измывательство над связанными.

– Ну, молодая свинья, наслаждался этой ночью?

Слабый стон прозвучал в ответ.

– Сломался наконец, не так ли?

Быстрым поворотом острия ножа негодяй снял две откидных створки. Потом он изъял пакет золотой и серебряной ткани изнутри.

– Моя шляпа! Какой дурак я! Просто двойное дно, приводимое в действие при закрытии крышки. И подобный пакет в другом ларце.

Американец присвистнул при виде ожерелья простодушной герцогини.

А Лэкингтон продолжал:

– И вы думали победить меня! Хотя если бы не Ирма… Она была быстрой, капитан Драммонд, а тот дурак шофер не выполнил мой приказ. Вы увидите то, что происходит с людьми, которые не выполняют мои приказы через минуту. И после этого вы ничего никогда не будете видеть.

– Супервор! Откуда этот жемчуг? – прошептал янки.

– Герцогиня Лэмпшира. Украдено на глазах кучи народа на светском приеме!

Чертыхнувшись, американец закинул в рот очередную жевательную резинку; и вновь четыре наблюдателя на крыше уставились вниз сквозь стекло. Тем, что они увидели дальше, был потрясен даже флегматичный мистер Грин.

Тяжелая дверь медленно открылась, по-видимому, сама, хотя Хью успел увидеть, как Лэкингтон нажал на кнопку. Шкаф открылся. Это был таинственный шкаф, о котором рассказывала Филлис, но ничто, что капитан вообразил, исходя из ее слов, не подготовило его к действительности. Это было пещерой из сказки. Золотые сосуды фантастических и прекрасных форм были свалены кучей; горы драгоценных камней сверкали на полках в электрическом свете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x