Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Герман Макнили - Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Array Литагент ИД Городец, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…

Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Им недолго поганить ее. Но вот этот… – Лэкингтон указал на Драммонда. – Не умрет так легко. У меня есть маленький счет к нему…

– Груз в машине, – донесся голос снаружи, и, посмотрев на Хью Драммонда в последний раз, Лэкингтон направился к выходу.

– Мне пора. До свидания, мой неловкий молодой бычок. Прежде чем я закончу с вами, вы будете молить о милосердии. И вы не получите его…

В тишине ночи взревел мотор мощного автомобиля. Постепенно шум мотора замер вдали, и тишина вернулась, нарушаемая лишь ропотом реки и криками сов. И тут, с внезапным грохотом, Питер Даррелл свалился со стула, ударившись головой о подлокотник.

Глава шестая в которой очень старая игра происходит на ХогзБэк Плотный и - фото 4

Глава шестая,

в которой очень старая игра происходит на Хогз-Бэк

Плотный и густой серый туман накрыл Темзу. Он покрыл воду и низины на западе, словно массивный белый ковер; он дрейфовал вяло под старым мостом, который перекинут через реку между Горингом и Стритли. Это был час на рассвете, и сонные пассажиры, протирая окна их вагонов, когда Плимутский экспресс приближался к Лондону, заворачивались в пледы. Все выглядело холодным… холодным и мертвым.

Медленно, почти неощутимо пар поднимался и растекался за пределы покрытых лесом холмов Базилдона. Облако тумана накрыло живую изгородь и розовые кусты небольшого сада, который простирался от дома вниз к краю воды, добрался до самого дома. Это случалось летом каждое утро, и обычно окна нижних комнат оставались закрытыми, пока туман не рассеется и солнце не озарит деревья и реку. Но этим утром в обычной программе произошло изменение. Внезапно открылось окно, и человек с белым измученным лицом высунулся наружу, судорожно втягивая в себя утренний воздух. Клубы тумана привидениями вплывали мимо него в комнату, где на полу лежали недвижно два человека и две собаки.

Человек отошел от окна, пошатываясь, только затем, чтобы вернуться с одним из двух других на руках. И затем, пропустив его через окно на газон снаружи, он повторил это со вторым. За людьми последовали и собаки. Закончив спасательную операцию, человек подполз к воде и склонился над ней.

«Никогда еще мне не бывало так плохо по утрам», – подумал он, глядя на свое отражение.

Через некоторое время, с мокрым лицом, он возвратился в дом и обнаружил, что его друзья постепенно возвращаются к жизни.

– Проснитесь, герои, окуните свои идиотские хари в реку! – заорал он.

Питер Даррелл кое-как встал.

– В рот мне ноги! Хью, что произошло? – пробормотал он ошарашенно.

– Нас отравили, – мрачным голосом объявил Драммонд.

Алджи Лонгуорт, лежа посреди клумбы, по-дурацки закатил глаза.

– Старик! Бери вино в другом магазине. Милосердные Небеса! Почему я не умер вчера?

– Не будь дураком, Алджи, – проворчал Хью. – Вы не были пьяны вчера вечером. Возьмите себя в руки. Нас всех усыпили какой-то дрянью. И теперь, – добавил он с горечью, – мы очнулись, но потеряли Поттса.

– Я ничего не помню. Они забрали его? – сказал Тоби Синклер.

– Конечно. Непосредственно перед тем, как я вырубился, я видел их всех в саду, и свинья Лэкингтон был с ними. Однако, пока вы отмокаете, я все проверю.

С мрачной улыбкой он наблюдал за тем, как все трое направились к воде; тогда он повернулся и пошел наверх в комнату, которая была занята американским миллионером. Она была пуста, как он и предполагал, и, тихо выругавшись, он поплелся назад. Стоя у же в дверях, он вдруг услышал тихий стон, доносящийся с кухни. На мгновение он пришел в замешательство; потом, проклиная себя, кинулся туда. Привязанная к столу, с кляпом во рту, несчастная госпожа Денни сидела на полу с лицом, перекошенным от гнева…

– Что же, спрашивается, скажет Денни, когда услышит об этом! – пробормотал Хью, лихорадочно перерезая шнуры. Он помог ей встать и затем мягко усадил ее на стул.

– Госпожа Денни, эта свинья причинила вам боль?

Пять минут ушло на то, чтобы убедиться, что физически с госпожой Денни все в порядке. Но гнев достойной женщины изливался водопадом на весь мир, и ему досталось наравне со всеми. Наконец, вытолкав Хью из кухни, она хлопнула дверью у него перед носом.

– Завтрак через полчаса, хотя ни один из вас не заслуживает его.

– Мы прощены, – заметил Драммонд, когда он присоединился к другим на газоне. – Готовы к завтраку? Жирная колбаса и сочный бекон…

– Заткнись, или мы бросим тебя в реку. Мне нужен бренди! И содовая! – простонал Алджи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд) [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x