И самым мощным фактором, удерживающим судебную власть от злоупотреблений, было общественное мнение, что делает честь демократическому духу, который всегда был присущ китайцам, несмотря на самодержавную форму их древнего правления. Все заседания суда были открыты для народа, и весь город знал и обсуждал дела, расследуемые в суде. Жестокий или деспотичный судья очень скоро мог бы восстановить против себя жителей вверенного ему района. Многочисленный китайский народ был высокоорганизованным сообществом людей. Помимо таких исходных объединений, как семья и род, существовали более широкие организации профессиональных гильдий или цехов, торговые ассоциации и тайные братства. Если народные массы объединялись в своем желании навредить некоему правителю, то подати в этом округе начинали сдаваться не вовремя, регистрация населения могла стать безнадежно запутанной, дороги переставали ремонтироваться; и уже через несколько месяцев на сцене мог появиться цензор, чтобы начать должностное расследование.
В настоящем романе ярко описано то, как тщательно судья должен стараться демонстрировать широкой публике, что он справедливо вершит правосудие.
В целом самым большим недостатком такой системы было то, что в этой пирамидальной структуре слишком многое зависело от верхушки. Когда нравственные критерии столичных сановников портились, то гниение быстро распространялось на нижние уровни. Оно могло какое-то время сдерживаться справедливым провинциальным губернатором, но если центральная власть оставалась слабой чересчур долго, то это все-таки оказывало отрицательное воздействие и на окружных правителей.
Такое общее ухудшение обеспечения правопорядка стало очевидным в последнее столетие маньчжурского владычества в Китае. Поэтому не удивительно, что иностранцы, наблюдавшие за жизнью Китая XIX века, не слишком благосклонно отзывались о китайской системе правосудия.
Вторым недостатком судебной системы было то, что на наместника округа возлагалось чрезмерно много обязанностей. Он был постоянно перегружен работой, и если не трудился с утра до ночи, то ему приходилось перекладывать значительную часть текущих дел на плечи подчиненных. Люди, подобные судье Ди из нашего романа, умудрялись справляться с такой огромной нагрузкой, однако можно себе представить, что менее способный или усердный человек вскоре стал бы полностью зависимым от штатных служащих своей управы, таких, как старший писец, начальник стражи и т. д.
Эти маленькие люди были наиболее склонны к злоупотреблению своей властью. При отсутствии строгого контроля со стороны судьи они начинали увлекаться разного рода вымогательствами, запугивая людей, причастных к преступлению. Эта мелкая сошка остроумно описана в настоящем романе. Вдобавок ко всему стражники и служащие управы были отменными лентяями, совсем не расположенными делать лишнюю работу, они неизменно стремились урвать то тут, то там хоть пару медяков. Тем не менее порой эти люди могли быть удивительно добрыми и человечными, не лишенными к тому же своеобразного чувства юмора.
Можно добавить, что должность наместника округа была ступенькой на пути к более высокой должности. Продвижение зависело только от реально выполненной работы, и срок службы на одном месте редко превышал три года, поэтому даже ленивые или посредственные правители прилагали все усилия, дабы произвести впечатление «радетелей и отцов родных», надеясь на последующее более высокое назначение.
Однако в общем и целом система работала хорошо. Самые вопиющие нарушения принципов правосудия в китайской истории касались случаев политических и религиозных гонений; впрочем, если проявить объективность, подобные нарушения легко найти в истории любой страны. В завершение процитируем сэра Джорджа Стаутона, талантливого переводчика китайского Уголовного кодекса, отдавшего дань уважения древней китайской системе правосудия. И не забывайте, что эти слова были написаны в конце XVIII столетия, когда центральная власть (династия маньчжурских завоевателей) уже разложилась, то есть в данное время злоупотребления властей стали многочисленными. «Есть очень существенные основания для веры в то, — заявляет этот осторожный обозреватель, — что как вопиющая несправедливость, так и многократные злонамеренные деяния, зачастую фактически совершаемые лицами любого звания или положения, в конечном итоге не остаются безнаказанными».
Читать дальше