Внимательно поглядывая по сторонам, Гирланд направился из американского посольства в студию Пьера Рознольда на улице Гарибальди.
Студия занимала четвертый этаж старого дома, но ни просторный лифт, ни уютный холл старомодностью не отличались. Двойные двери, обитые белой замшей и украшенные золочеными завитками, автоматически раздвинулись, и Гирланд оказался в небольшой прихожей с позолоченными стульями. На изящном столике с позолоченными ножками лежали журналы.
Судя по всему, дела Рознольда шли лучше, чем в экзотической студии Бенни Слейда, да и ориентировался он на более респектабельную клиентуру.
Открылась внутренняя дверь, и в прихожую вошел пожилой мужчина в черной шляпе и светло-сером макинтоше. В правой руке, затянутой в перчатку, он держал объемистый пакет. Тонкие черты аристократического лица, глубокие линии вокруг слабого чувственного рта, мешки под глазами делали его похожим на стареющего сладострастца. Довольное и несколько надменное выражение, свойственное сильным мира сего, мгновенно сменилось каким-то изумленным страхом, когда мужчина заметил Гирланда. Он окинул его быстрым встревоженным взглядом и вышел, торопливо спрятав конверт.
– Да?
Гирланд обернулся.
В дверях стояла высокая стройная женщина лет тридцати, с темными волосами, хмурая и суровая.
– Мистера Рознольда, пожалуйста, – произнес Гирланд с самой чарующей улыбкой.
Однако улыбка не произвела должного впечатления.
– Мистера Рознольда нет.
– Вы имеете в виду, что он здесь больше не работает?
– Сейчас мистера Рознольда нет.
– А где мне его найти?
Взгляд темных глаз придирчиво скользнул по костюму Гирланда.
Автоматические двери раздвинулись, и вошел еще один пожилой респектабельный мужчина. Он замялся на секунду, увидев Гирланда, потом одарил женщину широкой зубастой улыбкой:
– Ах, мадемуазель Латре, вы все хорошеете!
Женщина сделала шаг в сторону и улыбнулась в ответ. Но ее взгляд по-прежнему оставался непроницаемым.
– Пожалуйста, проходите, месье. Я освобожусь через минуту.
Пожилой человек скользнул мимо нее в дверь.
– Если вы назоветесь, я сообщу месье Рознольду о вашем приходе.
– Дело крайне важное. Когда он будет?
– Не раньше понедельника. Могу я узнать ваше имя?
– Как мне с ним увидеться?
Женщина вперила в Гирланда тяжелый взгляд. Она была так же гостеприимна, как колючая проволока на заборе.
– Ваше имя, пожалуйста.
– Том Стас.
– Я передам месье Рознольду, когда он вернется. – Женщина сделала шаг к двери. – Вам лучше позвонить в понедельник.
Спускаясь в лифте на первый этаж, Гирланд задумался. Выйдя из кабины, он достал из бумажника две десятифранковые купюры, подошел к окошку консьержки и постучал.
Толстая пожилая женщина с шалью на плечах распахнула окошко и принялась рассматривать его безразличным взглядом, свойственным большинству парижских консьержек.
– Простите, – начал Гирланд и очаровательно улыбнулся. – Мне, право, неловко беспокоить вас, мадам. Я срочно должен повидать месье Рознольда.
– Четвертый этаж, – буркнула она и приготовилась захлопнуть окошко.
– Вы не могли бы помочь мне…
Гирланд положил две десятифранковые бумажки на полочку у окна, но не убрал с них руки.
Женщина поглядела на деньги, потом на Гирланда и явно подобрела.
– Я понимаю, что вы заняты, – продолжал Гирланд, – и готов заплатить за ваше время. – Он чуть придвинул к ней деньги и убрал руку. – Я уже был на четвертом этаже. Мне сказали, что мистера Рознольда нет. А у меня к нему срочное дело. Вы, случайно, не знаете, где он?
– Вы не спрашивали его секретаршу, месье? – поинтересовалась консьержка, поедая глазами банкноты.
– Спрашивал, но она уклонилась от ответа. Видите ли, мадам, месье Рознольд должен мне довольно крупную сумму. Если я быстро не найду его и не заставлю платить, быть беде. – Гирланд сверкнул мальчишеской улыбкой. – Но вы, наверное, не сумеете помочь…
Он протянул руку, но консьержка оказалась проворнее: схватила деньги и зажала их в кулаке.
– Я знаю, где он, – сказала она, понизив голос. – Вчера его секретарша получила от него письмо. Отель «Альпенхоф», Гармиш… Уезжая, он заявил мне, что вернется через месяц.
– А когда он уехал?
– В прошлый понедельник.
– Спасибо, мадам.
– Надеюсь, вы получите свои деньги, месье, – пробормотала консьержка. – Он не джентльмен. – Ее полное старческое лицо скривилось в гримасе. – Скупердяй!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу