Лин Гамильтон - Китайский алхимик

Здесь есть возможность читать онлайн «Лин Гамильтон - Китайский алхимик» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Вече, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайский алхимик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайский алхимик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…

Китайский алхимик — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайский алхимик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это было давно. Сейчас власти хотят защитить свои ценности.

— Странно они это делают. Подожди аукциона и сама увидишь. Там будет полно китайских коллекционеров, готовых выложить огромные деньги за покупку. Самый крупный рынок китайских древностей — это Китай.

— И что?

— А то, что все эти покупатели — в основном частные лица, молодые и наглые богачи. Никакие экспонаты не попадут в музеи, где бы их увидел народ, уверяю тебя. Они попадут к таким людям, как Се Цзинхэ, который, несмотря на весь свой джентльменский вид, единственный будет любоваться этими сокровищами, если только не пригласит взглянуть на них своих богатеньких друзей. Почему же мы, североамериканцы, частные коллекционеры, торговцы или кураторы музеев, не можем поступить подобным образом?

— А как же…

— Только, пожалуйста, не говори о том, что покупатели и коллекционеры поощряют грабеж. Это китайское правительство дает своим гражданам возможность приобретать предметы искусства и старины. Вот что я называю поощрением грабежа.

— Ладно, тогда я скажу по-другому. Если я узнаю, что ты пытаешься незаконно вывезти что-нибудь из страны, я тут же донесу на тебя. Несмотря на твои слова, мне кажется, что тут за экспорт культурных ценностей предусмотрено суровое наказание, особенно если эти ценности краденые. Смертная казнь, верно?

Бертон побледнел. Было от чего испугаться, потому что иногда за попытки вывезти древности из страны действительно лишали жизни.

— Откуда мне знать, что ты не нашла шкатулку, а мне решила не говорить? — спросил он, взяв себя в руки.

— Ниоткуда. Я просто даю тебе слово, что буду играть честно. Лично мне кажется, что это я больше рискую.

Бертон поразмыслил.

— Хорошо. По рукам.

Мы протянули друг другу руки, его рука была в хирургической перчатке.

— Хочешь чаю? — спросил он, указывая на какие-то замысловатые приборы и коробку с незнакомым мне чаем. — Я уже заварил. Он помогает удалить застои в ци.

И снова запахло очистителем для труб. Я отказалась.

— А это что такое? — поинтересовалась я, указывая на маленький цилиндр, издававший довольно громкое жужжание.

— Очиститель воздуха.

— Ты путешествуешь с очистителем воздуха? — недоверчиво переспросила я.

— Да. Конечно, с переключателем напряжения и вилками европейского образца, чтобы можно было пользоваться им везде. То же касается и моего чайника. Не стоит ждать, что в номере будет чайник, да и потом неизвестно, кто им пользовался и что клал внутрь.

— Ты путешествуешь с очистителем воздуха, — повторила я.

— И что? — раздраженно спросил Бертон.

— Да нет, ничего.

— Сейчас эпидемия гриппа. Из Азии все возвращаются с ужасными проблемами с бронхами.

— Понятно. Постараюсь ничего не подхватить. Вернемся к нашему разговору: куда двинешься дальше?

— Рынок Паньдзяюань. Знаешь, где это? К юго-востоку отсюда. Он огромный, так что отправлюсь завтра утром и, если понадобится, проведу там весь день.

— Едем вместе, — сказала я, решив не упускать Бертона из виду. — Встретимся в фойе в любое удобное для тебя время.

— Хорошо. Поедем на такси. Нет, постой. Я записался на лечебный массаж. Проблема с желудком. Это по пути. Думаю, рынок открывается рано, давай встретимся в половине десятого. Тебе удобно?

— Да, буду ждать. Мы можем разделиться и прочесать каждый свою часть. Я захвачу с собой копию фотографии, а также кучу карточек из отеля — напишу на них свое имя.

— Вели таксисту отвезти тебя туда, где продают предметы старины, а не кустарные изделия. Там и увидимся. Будем держаться вместе. Если возникнут трудности с языком, я буду неподалеку.

Я чуть было не ляпнула, что Бертон не желает терять меня из виду вовсе не для того, чтобы помогать преодолевать языковой барьер, а чтобы постоянно следить за мной. Но меня это вполне устраивало, потому что и я собиралась следить за ним. Мне очень хотелось спросить, о чем он разговаривал с человеком в черном, но тогда он бы понял, что я преследовала его. Поэтому я решила лучше промолчать, поскольку сейчас у меня на руках была козырная карта, пусть даже мне скажут, что я поступила низко. Бертон ни словом не обмолвился, что знает, как я за ним следила, значит, он либо не был в курсе, либо решил это скрыть.

В тот день мы больше не говорили о нашем соглашении. Нам вообще не суждено было об этом говорить. Однако на аукционе Бертона я видела. Народу было много, включая Майру Тетфорд, которая заявила, что, сотрудничая со мной, увлеклась китайским искусством, и была уверена, что это будет стоить ей денег. Я ответила, что пути назад нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайский алхимик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайский алхимик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лин Гамильтон - Оркнейский свиток
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Воин мочика
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Гнев Шибальбы
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Месть моаи
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Мадьярская венера
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Тайский талисман
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Этрусская химера
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Африканский квест
Лин Гамильтон
libcat.ru: книга без обложки
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Мальтийская богиня
Лин Гамильтон
Отзывы о книге «Китайский алхимик»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайский алхимик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x