— Прекрасно, — сказал судья Черчилл. — Суд не вчера родился, господин окружной прокурор. Я понимаю вашу позицию. Не тяните время и представляйте ваши доказательства.
— Я хотел бы пригласить Стюарта Баксли для дачи свидетельских показаний, — объявил Гамильтон Бергер.
Стюарт Баксли вышел вперед, поднял правую руку, принял присягу и занял место в свидетельской ложе.
— Ваше полное имя — Стюарт Баксли?
— Да.
— Вы знаете Софию Атвуд в настоящий момент и знакомы ли с ней уже какое-то время?
— Ну… да.
— Вы виделись с ней четвертого числа текущего месяца?
— Да, сэр.
— Где вы с ней виделись?
— В первый раз я виделся с ней, когда пришел в ее дом в качестве гостя. Меня пригласили на ужин.
— Что произошло потом?
— Шум, волнения. Миссис Атвуд объявила, что у нее украли сто долларов. Создалась напряженная обстановка, и, насколько я понимаю, подозрение пало на обвиняемую.
— Что сделали лично вы?
— У меня есть друг, частный детектив, Леверинг Джордан из агентства «Моффатт и Джордан». Я предложил миссис Атвуд вызвать его.
— И вы его вызвали?
— Да, сэр. С ее разрешения, конечно.
— Что случилось дальше?
— Мистер Джордан попросил у обвиняемой снять ее отпечатки пальцев — для сравнения.
— Она согласилась?
— Она не только отказалась, но позвонила Перри Мейсону, который приехал в дом и дал указания обвиняемой…
— Я возражаю, — заявил Мейсон.
— Возражение принимается, — постановил судья Черчилл.
Гамильтон Бергер попробовал другой подход:
— У вас была возможность войти в дом после того, как Софию Атвуд отвезли в больницу?
— Да, сэр. Я думал, что…
— Я возражаю, — перебил Мейсон Стюарта Баксли. — Свидетель не имеет права давать показания относительно своих мыслей.
— Возражение принимается.
— У вас была какая-то причина, которую мы в настоящий момент не раскрываем, для появления в доме? Что произошло после того, как вы вошли?
— Я старался быть осторожным и пользовался маленьким фонариком, вставленным в авторучку. Я освещал только пол. Я поднялся по лестнице на второй этаж. Я двигался очень тихо. У меня было предчувствие, что…
— Нас не интересуют предчувствия свидетеля, — перебил Мейсон.
— Придерживайтесь только фактов, мистер Баксли, — предупредил судья Черчилл.
— Я поднялся на верхнюю площадку лестницы, не создавая шума, — продолжал Баксли. — Я уловил какое-то движение и понял, что в доме кто-то есть.
— И что вы сделали?
— Застыл на месте, не произнося ни звука.
— Вы утверждаете, что уловили какое-то движение. Вы что-нибудь еще услышали?
— Какой-то странный скользящий звук.
— Словно кто-то шепчется?
— Нет, я не думаю, что слышал шепот, но это был какой-то странный скользящий звук.
— В то время вы не знали, что адвокат защиты Перри Мейсон и нанятый им Пол Дрейк находились в здании, в комнате, которую занимала обвиняемая?
— Нет, я этого не знал.
— Что произошло потом?
— Послышался страшный грохот, и я… Ну, я очень удивился, напрягся и испугался. Я бросился бежать, а затем… Грохот раздался из какого-то места, расположенного между мной и черной лестницей, по которой я поднялся. Поэтому я бросился на парадную лестницу. Тут выскочил мистер Мейсон и набросился на меня.
— Лично Мейсон?
— Ему помогал Пол Дрейк, частный детектив. Они привели меня в беспомощное состояние. Дрейк отправился вызывать полицию.
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — обратился Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
Адвокат сделал пару шагов в направлении свидетельского кресла, чтобы подчеркнуть значимость своих вопросов.
— Когда вы отправились в дом Софии Атвуд, у вас было с собой оружие?
— Револьвер тридцать восьмого калибра.
— У вас имелось разрешение на ношение оружия?
— Нет.
— Тогда зачем вы взяли его с собой? Вы знали, что в таком случае незаконно иметь его при себе?
— Я считал, что могу оказаться в опасности.
— От кого могла исходить опасность?
— Не знаю.
— И вы были готовы стрелять в любого, кто встретится на вашем пути?
— Я был готов защищать свою жизнь.
— Вы считали, что вашей жизни может угрожать опасность?
— Да.
— Что навело вас на подобную мысль?
— Жизнь Софии Атвуд была в опасности.
— Вы знаете, почему на нее напали?
— У меня есть идеи по этому поводу.
— Вы думаете, что это связано с кражей стодолларовой купюры?
— Честно говоря, нет.
— Минуточку, минуточку, — вмешался Гамильтон Бергер. — Задан спорный вопрос. Я не стал выступать с возражениями, но адвокат защиты интересуется мнением свидетеля. Как указывал сам мистер Мейсон, нас не волнует то, что думает свидетель, нам нужны только факты. Пусть свидетель придерживается фактов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу