Очень сожалею, что причинил вам беспокойство.
Джон Ашенден.
P.S. Я забыл сказать, что оставил на могиле маленькую записку.
P.P.S. Я буду рад, если вы сможете забрать выигрыш и передать деньги в фонд Эшмолеана.
— Ну?
— Вы, наверное, хотите, чтобы я сказал вам, сколько грамматических ошибок он сделал?
— Было бы весьма любопытно.
— Мне кажется, что написано хорошо. Хотя пропущена одна запятая.
Морс просиял:
— Прекрасно! Просто отлично! Там есть одна ошибочка, но ты делаешь успехи… Кстати, это же и ещё одно доказательство… Нет? Ну и пусть!
— По крайней мере, это значит, что мы можем закрыть одну нашу версию.
— Хочешь сказать, можно вычёркивать Ашендена из списка подозреваемых?
— Этого я не знаю, сэр. Но мне кажется, мы можем вычеркнуть Стрэттона. Большую часть дня он провёл в Дидкоте. Это уж наверняка.
— Значит, он не мог убить Кемпа?
— А как? Не вижу, как он мог это сделать.
— И я тоже, — проговорил Морс.
— Начнём сначала!
— Знаешь, где мы сошли с правильного пути, а? Меня сбил с толку этот телефонный звонок. Понимаешь, мы никак не можем уяснить себе, как получилось, что, если Кемп был в Лондоне, он не успел на более ранний поезд. Вот что до сих пор не выходит у меня из головы. Он позвонил без двадцати пяти час, а без четверти час был поезд. Целых десять минут, чтобы дойти от телефона до платформы!
— А ведь, знаете, мы так и не проверили это, верно? Я имею в виду, что поезд могли отменить… или ещё что-нибудь.
Морс сказал:
— Я проверил. Это единственное полезное дело, которое я сделал вчера.
Он закурил сигарету и уставился в окно.
Льюис начал разглядывать последнюю страницу «Оксфорд таймс», которая лежала на столе. Морс не начинал ещё разгадывать кроссворда, но справа от кроссворда Льюис заметил короткую заметку о несчастном случае со смертельным исходом на Марстон-Ферри-роуд, на самом перекрёстке, — погибла молоденькая студентка.
— Только не говори, что решил не только одну строчку по горизонтали, но и весь кроссворд.
— Да нет, сэр. Я прочитал про этот несчастный случай на перекрёстке у Марстон-Ферри-роуд. Очень скверное место. Думаю, там должен стоять знак «Поворот налево», когда выезжаете на Бенбери-роуд.
— Неплохая мысль!
Льюис прочитал вслух:
— Жоржетт ле… и так далее… дочь М. Жоржа ле… из Бордо… — Но тут его взгляд упал на дату, — Чудно! Этот несчастный случай произошёл в прошлую субботу, вернее, в субботу на предыдущей неделе, и тоже в половине шестого, сэр. Это ровно за неделю до миссис Даунс.
— В жизни масса совпадений, сколько раз я тебе говорил.
— Просто говорят, когда случаются две подобные вещи, то обязательно жди третьей, правда? Жена мне говорит это чуть не каждый день.
— Послушай, если тебя так привлекает идея третьего несчастного случая и он доставит тебе удовольствие, вызовись добровольцем в бригаду «скорой помощи» на сегодняшнее утро. Ставлю пятёрку против разбитого ночного горшка, что какой-нибудь разгильдяй… — Неожиданно Морс остановился, почувствовав нахлынувшее возбуждение. — Боже! Какой же ты был дурак! — пробормотал он тихо самому себе.
— Сэр?
Морс нетерпеливо выкрикнул:
— Как зовут издателя Кемпа? Того, которому ты звонил, чтобы удостовериться, что он был там?
— Бабингтон. Тот, кто мне ответил, сказал что это в честь Маколея. — Льюис при воспоминании об этом улыбнулся. — Томас Бабингтон Маколей, сэр, знаете, это тот, кто написал о древнем мире. Это единственная поэма, которую я…
— Быстро свяжись с американским консульством! Быстрее, быстрее, ради Бога! Узнай, где сейчас Стрэттон… они знают, по-моему. Мы должны помешать ему выехать из страны. — У Морса торжествующе засверкали глаза, — Думаю, я знаю, Льюис! Думаю, знаю.
Но Эдди Стрэттон уже вылетел из страны предыдущей ночью на самолёте «Пан-Америкэн», рейсом до Нью-Йорка. Эдди летел вместе с женой Лаурой, которая лежала, холодная и окоченевшая, в специальном отсеке над шасси.
На закате придя,
Ты оставила отблеск,
Подобно вечернему солнцу.
Бэзил Свифт. Избранные хайку
Этот вторник, когда Морс внезапно разразился бурей активности, пришёлся по душе Льюису. Шесть дополнительных помощников: сержант Диксон, три констебля-детектива, две женщины-полицейские на телефоны. Для налаживания работы и чёткого сотрудничества такого количества людей требовалось именно то умение, которым великолепно владел Льюис. Стремительно побежали часы, по кусочкам складывалась общая картина, предварительная версия-догадка обрастала доказательствами, и при каждой новой удаче на лице Морса появлялось выражение чуть ли не вызывающего удовлетворения, потому что он, казалось (или так представлялось Льюису), знал большинство деталей ещё до того, как были сделаны необходимые проверки и получены подтверждения.
Читать дальше