— Ага, это была важная улика, и она заставила вас немедленно углядеть связь между Мюрреем и младшим Ли.
— Вот именно, к тому же это послужило бесспорным доказательством того, что Ли лжет, утверждая, будто в этих краях недавно, что подтверждало мое наблюдение: в его речи нет никакого северного акцента. Впрочем, в его манерах и поведении хватало и других весьма подозрительных неувязок. К примеру, он выдавал себя за профессионального репортера, а руки у него заскорузлые и огрубелые — типичные руки механика. Он заявил, что питает пристрастие к литературе, однако Теннисон у него в кармане был совершенно новенький, частично с неразрезанными страницами и никоим образом не напоминал зачитанный томик любителя изящной словесности. Ну и наконец, когда он безуспешно пытался спрятать мой ключ в карман жилета, я заметила, что карман был уже занят мотком электрического провода, кончик которого высовывался наружу. Для электрика такой шнур — вещь обычная, Ли мог почти машинально сунуть его в карман, но ни газетчику, ни журналисту провод ни к чему.
— Точно-точно. И без сомнений, этот обрывок электрического шнура навел вас на мысль о единственном доме в округе, который освещается электричеством, а также предположить, что электрик обратит свои таланты именно в этом направлении. А теперь скажите, что на этой стадии расследования заставило вас телеграммой уведомить инспектора Ганнинга об использовании вами невидимых чернил?
— Это была просто-напросто предосторожность, я не стала, бы пускать ее в ход, если бы увидела иные безопасные методы сообщения. Я чувствовала, что меня со всех сторон окружают шпионы, и не могла предсказать, какая возникнет ситуация. Пожалуй, мне не приходилось ранее вести столь сложную игру. Во время нашей прогулки и разговора с молодым человеком на холме мне стало совершенно ясно: чтобы успешно выполнить свою роль, мне необходимо усыпить бдительность шайки и притвориться, будто я попалась в расставленную ими ловушку. Я видела, как упорно меня заставляют обратить внимание на Вуттон Холл. Поэтому я притворилась, что мои подозрения устремлены именно в ту сторону, и позволила злоумышленникам льстить себя надеждой, будто они обвели меня вокруг пальца.
— Ха-ха! Вот это здорово — вы отплатили им той же монетой. Чудесная идея — заставить юного мошенника самого доставить письмо, которое его же вместе с дружками засадит за решетку! А он еще посмеивался в кулак и думал, что вас одурачил. Ха-ха-ха!
И стены конторы задрожали от раскатов смеха мистера Дайера.
— Во всем этом деле мне жалко только бедную сестру Анну, — с состраданием в голосе заметила Лавдей. — И все же надеюсь, учитывая все обстоятельства, что ей будет не так уж плохо в сестричестве, где единственный закон — принципы христианства, а не религиозные истерики.
— Вы утверждаете, что молодая, красивая и одинокая девушка, к тому же иностранка, исчезла, как сквозь землю провалилась, — задумчиво произнесла мисс Брук, подводя итог фактам, которые мистер Дайер сообщил ей.
— Тогда, ответьте мне, почему они обратились в полицию только через два дня?
— Миссис Дрюс, леди, у которой Люси Кунье была личным секретарем, — ответил мистер Дайер, — сначала восприняла случившееся очень спокойно, объяснив это эксцентричными манерами Люси. Она была уверена, что девушка напишет ей через день или два. Майор Дрюс, ее сын, джентльмен, приходивший ко мне сегодня утром, находился в это время вдали от дома, в гостях. Сразу по возвращении он подробно все рассказал полиции.
— Скотланд-Ярд, похоже, не воспринял это дело всерьез.
— Да, они не взялись за него. Полиция посоветовала майору Дрюсу передать это дело в мои руки, сказав, что считают это делом частного, а не полицейского расследования.
— Интересно, почему они пришли к такому выводу.
— Думаю, что догадываюсь, хотя, майор, похоже, в недоумении. Кстати, у него была фотография пропавшей девушки, которую он хранил в ящике своего письменного стола. (Думаю, молодой человек был увлечен этой мадмуазель Кунье, несмотря на его помолвку с другой женщиной.) Портрет должен был помочь найти девушку, и майор решил достать его, намереваясь отнести в Скотленд-Ярд. Однако, к его изумлению, фото там не оказалось и, хотя он все тщательно обыскал и дотошно расспросил мать и слуг, но все было напрасно.
Лавдей задумалась на мгновение.
— Ну, конечно, эта фотография, должно быть, была украдена кем-то из домашних. Разумеется, кто-то знает больше, чем говорит, и заинтересован в том, чтобы создавать препятствия на пути поисков девушки. В то же время не исключено, что и преступление могло стать причиной ее исчезновения.
Читать дальше