— О, да, — поспешно сказала Лоис.
Инглиш поднял глаза.
— У вас не слишком довольный вид. Я вам заявляю: мы отправимся в субботу вместе обедать. Мы отпразднуем пятую годовщину образования нашей фирмы. Что вы на это скажете?
Легкая краска выступила на лице Лоис. Прежде чем ответить, она все же немного помялась:
— Я думаю, что не смогу в субботу вечером, мистер Инглиш, я уже приглашена.
Внимательно наблюдавший за ней Инглиш заметил, что смущение ее усилилось.
— Жаль, но тем не менее мне бы хотелось отправиться в Тур Даржент, чтобы повеселиться. Согласны?
— Я не могу отменить своего решения, — тихо ответила Лоис. — Тем не менее спасибо, мистер Инглиш.
Огорченный, Инглиш пожал плечами и не очень искренне засмеялся:
— Ладно, Лоис. Раз вы не можете отказать своему дружку, пусть это будет в другой раз.
— Не может быть и речи ни о каком дружке! — воскликнула Лоис с горячностью, удивившей Инглиша. — Просто я занята.
Сказав это, она быстро вышла из кабинета и хлопнула дверью. Инглиш задумался.
— Ну что ж, на этот раз я ее понял, — пробормотал он. — Джулия утверждает, что она влюблена в меня. Какая чушь! Лоис не хочет принять от меня даже приглашения пообедать, а Джулия называет это любовью.
Минут через десять он направился к вешалке. Когда он надевал пальто, слегка стукнув в дверь, вошла Джулия.
— Джулия? Что тебе здесь надо?
Джулия поцеловала его.
— Мне нужны деньги, — сказала она. — Я иду завтракать с Джой Гобонс, а вышла без денег.
— Я бы очень хотел позавтракать вместе с вами, — с сожалением проговорил Инглиш, доставая кошелек. — Тебе достаточно пятидесяти?
— О, с избытком, дорогой! Мы едим с ней главным образом салаты. А ты с кем завтракаешь?
— С Бернштейном, — скривился Инглиш. — Он хочет, чтобы я оказал ему протекцию. Мне это ничего не стоит, но я хочу заполучить Теску, которая связана с ним контрактом. Она замечательна!
— Если ты решил получить ее, ты ее получишь, — улыбнулась Джулия, пряча деньги в сумочку. — Если хочешь, можешь проводить меня до города.
— Где вы завтракаете?
— У Балдорфа.
— Отлично, это мне по пути.
Едва они оказались в приемной, как туда вошел Гарри Винс. Он бросил на Джулию смущенный взгляд и посторонился.
— Добрый день, Гарри, — ласково сказала Джулия. — У меня к вам просьба.
— Да, Джулия?
Напряженность в его голосе заставила Лоис поднять голову. Она сидела за письменным столом у окна, и ни Джулия, ни Гарри не заметили ее присутствия.
— Я хотела бы получить еще два билета на спектакль. На этот вечер. Вы можете мне их дать?
— Ну да, конечно, — ответил Гарри, переменившись в лице.
— Эй, Джулия, послушай! — шутливо запротестовал Инглиш. — Ты что, хочешь меня разорить? Я не могу швырять билеты направо и налево!
— Это для Джойс. Я ей обещала.
— Она купается в золоте. Что, она не в состоянии купить их сама?
— Не будь таким жадным, — Джулия дотронулась до рукава его пальто. — Люди находят совершенно естественным, что я им даю билеты на все спектакли.
— Ладно, Гарри, что тут можно сделать, — разрешил Инглиш. — Ее желания — приказ.
— Хорошо, мистер Инглиш, — прохрипел Гарри.
— А что, ты разве не обедаешь с этой старой бородой, сенатором? — спросила Джулия, идя с Инглишем к выходу. — В котором часу у вас встреча?
— В восемь с половиной. Я не смогу прийти к тебе сегодня вечером, Джулия. Ничего не могу поделать.
Они вышли в коридор.
Застывший Гарри смотрел им вслед. Выражение его лица вновь удивило Лоис, и когда он ушел, она не смогла сдержать легкой дрожи.
3
Чик Эйган остановил роскошный «кадиллак» перед таким же роскошным входом в Тур Даржент.
— Отлично, Чик. Можешь возвращаться. Приезжай за мной в десять тридцать.
— За вами зайти, шеф? — спросил Чик.
Инглиш покачал головой.
— Нет, здесь я ничем не рискую. Вот когда отъедем, смотри в оба.
— Я всегда смотрю в оба, — агрессивно заверил Чик. — В десять тридцать?
— Я буду ждать в фойе.
Чик вышел из машины, посмотрел вокруг себя, не вынимая руки из карманов, затем открыл дверцу и следил, пока Инглиш не пересек тротуар и вошел в ресторан.
Инглиш оставил шляпу и пальто в гардеробе. Направляясь к умывальникам, он увидел Бомонта.
— Добрый вечер, сенатор, — приветствовал он его. — На этот раз я не заставил вас ждать.
— Как дела, Ник? — Бомонт пожал ему руку.
— Очень хорошо. Я хочу сполоснуть руки. Вы идете?
— Да.
Пока Инглиш занимался туалетом, Бомонт курил сигарету. Вид у него был недовольный.
Читать дальше