Евгений Костюченко - Русские флибустьеры

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Костюченко - Русские флибустьеры» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русские флибустьеры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русские флибустьеры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Казаки на Кубе. Фантастика? Ничего подобного! Император Всея Руси Александр Третий издал указ, и Русская военно-морская база в Карибском море - есть. Но - трудно. Вокруг - чужие. Вокруг - война морская и сухопутная. В этих суровых условиях читатель вновь встречается с бывшим русским разведчиком графом Орловым и другими замечательными парнями, умеющими не только метко стрелять, но и неплохо работать головой.
И если надо попиратствовать в Карибском море или, наоборот, - дать укорот местным морским и сухопутным разбойникам, - лучшей компании не сыщешь.

Русские флибустьеры — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русские флибустьеры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вдруг он тоже почувствовал запах. Но то был не табачный дым. Нет, что-то похожее, но другое.

- Эй, вы, двое! - крикнул по-испански кто-то, прячась за деревьями. - Мы вас окружили. Давайте не поднимать шум. Шум никому не нужен.

«Они нас не видят, - подумал Орлов. - Хотят обнаружить по голосу. Надеюсь, Кирилл не собирается с ними беседовать».

Не дождавшись ответа, невидимый противник снова подал голос:

- Мы можем договориться. Чего вам тут надо? Кого вы ищете?

«Кто там? Явно не солдаты. Бандиты? Мирные жители? Скорее всего, обычные бродяги. Их всего трое, и они нас боятся ».

- Давайте просто разойдемся! Мы вас не тронем, если вы уберетесь туда, откуда пришли. Но если еще раз попадетесь нам, то даже не успеете заметить, как окажетесь на небесах! Эй! Слышали? Мы вас отпускаем! Уходите!

За спиной Орлова послышался шепот Кирилла:

- А запах-то не табачный. Знаешь, чем пахнет?

Орлов уже знал, чем пахнет: той мазью, какой Петрович лечил израненные ноги спасенного репортера.

- Эй, Холден! - позвал он негромко.

Он прикрывал рот ладонью, чтобы труднее было определить, откуда идет звук. Но никто не выстрелил в его сторону.

- Френсис Холден из Бостона, я знаю, что ты здесь! - крикнул он по-английски. - Почему ты снял сапоги? Только не говори, что ты их потерял. Боцман не переживет такого удара.

- Джим? - послышалось откуда-то из-за спины.

- Да, это я, Джим Брукс! Ты с кем там?

- Тут мои друзья. Может быть, хватит прятаться?

- Может быть, хватит держать меня под прицелом?

- Никто и не держит.

Орлову очень хотелось повернуться в ту сторону, откуда шел голос Холдена. Но он не опускал револьвер, продолжая целиться в дерево, за которым кто-то прятался. Еще неизвестно, что за птица этот репортер, что у него за друзья. Может быть, такие же, как тот, кого вчера пришлось зарезать в лесу?

- Вижу, - шепнул Кирилл. - Показались. Он безоружен. С ним негр. С мачете, другого оружия не видно.

- Нас тут трое! - крикнул Холден и добавил по-испански: - Эрнесто, все хорошо, это свои! Это те парни, которые меня спасли!

- Что им здесь нужно? - раздалось из-за дерева.

Только сейчас Орлов смог разглядеть, что у самых корней, вздымающихся над землей, виднеется ствол карабина, нацеленный в его сторону.

- Эрнесто! - крикнул он. - Я слыхал про твоего тезку, Эрнесто Карденаса. Парни Боба Клейтона спорили, убит он или живой.

- Парни Клейтона? Проститутки! Где ты их видел?

- У сломанного моста. Они спешили унести ноги, не хотели задерживаться. Говорили, тут земля Карденаса.

Винтовочный ствол исчез, и из-за дерева поднялся молодой бородач в шляпе с обрезанными полями. Он закинул карабин за спину и с вызовом упер кулаки в бок:

- Ну, кто тут хотел видеть Эрнесто Карденаса?

Орлов убрал револьвер в кобуру и встал, показавшись над кустом. Наконец-то он смог обернуться и увидеть Холдена. Тот стоял чуть ниже по склону, опираясь о дерево. Вид у репортера был неважный. Лицо казалось серым, щеки ввалились. Повязки на ногах сбились книзу, превратившись в бесформенные кучи тряпок.

- Френсис, а где же сапоги? - спросил Орлов.

- В них жарко, - устало махнул рукой Холден. - Но слушай, Джим, ведь ваша шхуна~ Ее же потопили испанцы!

- Какие испанцы?

- Пойдем, сам увидишь. Познакомься, это мои друзья - Эрнесто и Луис.

Обменявшись неизбежными на Кубе рукопожатиями, они пошли вдоль скалы туда, где за деревьями виднелось море. Холден ковылял, опираясь на палку. Верзила-негр шагал возле него с таким видом, будто репортер вот-вот рухнет, и он должен будет подхватить его на лету. Эрнесто и Кирилл шли последними, негромко переговариваясь. Орлов подивился умению Кирилла мгновенно находить нужный тон в разговоре с любым незнакомцем. Это была приветливость без заискивания, немногословность без скрытности, теплота без панибратства. Сейчас он весьма дружелюбно беседовал с человеком, которого только что был готов застрелить. Впрочем, и Карденас просто излучал радушие и миролюбие.

- Дальше не пойдем. Поползем, - сказал Холден и, кряхтя, опустился на четвереньки. - Испанцы считают, что этот берег ими очищен. Не будем лишать их приятной иллюзии.

Ползком они взобрались на гребень скалы, и у Орлова захватило дух от распахнувшегося перед ним морского простора. Картину портил лишь пароход, застывший на лазурной глади.

Когда-то судно выкрасили в белый цвет, но сейчас его борта были испещрены ржавыми полосами и черными потеками. Сверху было видно палубу, тоже местами черную, местами ржавую. Клочья дыма вырывались из двух широких труб, которые стояли как-то косо. Две мачты с небрежно подвернутыми парусами тоже казались косыми. Носовое орудие крупного калибра смотрело на берег. Вдоль борта нависали над водой две полукруглые площадки с орудиями помельче. Под ними жались к ржавому борту три белые шлюпки с пулеметами на треногах. В одной никого не было, из другой выбирались те, кто ходил на «прочесывание берега». А в третью по штормтрапу спускались матросы в темных тужурках, подавая друг другу винтовки и патронные ленты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русские флибустьеры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русские флибустьеры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Костюченко - Блюз для винчестера
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Зимний Туман - друг шайенов
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Расплата за любовь
Евгений Костюченко
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Сафари для русских мачо
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Гарнизон не сдается в аренду
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Динамит пахнет ладаном
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - След мустанга
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Русские банды Нью-Йорка
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Спецназ обиды не прощает
Евгений Костюченко
Евгений Костюченко - Зачистка в Аризоне
Евгений Костюченко
Отзывы о книге «Русские флибустьеры»

Обсуждение, отзывы о книге «Русские флибустьеры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x